Feb 23, 2026 Written by 

Second Sunday in Lent

Second Lent Sunday (year A)  [Mt 17:1-9]

 

Matthew 17:3 And behold, Moses and Elijah appeared to them, conversing with him.

Matthew 17:4 Then Peter spoke up and said to Jesus, 'Lord, it is good for us to be here; if you wish, I will make three tents here, one for you, one for Moses and one for Elijah.'

Matthew 17:5 While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice from the cloud said, 'This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.'

Matthew 17:6 When the disciples heard this, they fell on their faces and were very much afraid.

Matthew 17:7 But Jesus came and touched them, saying, 'Get up and do not be afraid.

Matthew 17:8 When they looked up, they saw no one but Jesus alone.

Matthew 17:9 As they were coming down the mountain, Jesus commanded them, "Tell no one about this vision until the Son of Man has been raised from the dead."

 

 

Next to Jesus, transfigured and shining with the same light as God, two Old Testament figures of great importance suddenly and unexpectedly appear: Moses and Elijah. The first is the one God chose to free his people from oppression in Egypt and lead them to the land promised to the Patriarchs. Moses is the one who spoke with God face to face, revealing the familiarity that existed between the two. Moses is the one who received the Torah directly from God and revealed it to the people. He was an intercessor, the intermediary of the covenant between God and Israel. Elijah, on the other hand, was the one who opposed the betrayals of the people and their rulers and, defying the wrath of Queen Jezebel and the claims of the priests of Baal, sought to assert God's lordship among the people, putting his own life at risk.

The presence of these characters is also due to the fact that Jesus said in chapter 5 of the Gospel: "Do not think that I have come to abolish the law and the prophets", that is, Jesus did not come to destroy the promises of the Old Testament, contained in the law and the prophets, but to bring them to fulfilment, to completeness. With their presence, Moses and Elijah bear witness to Jesus and show that He is the end to which both the law and the prophets were ordained. These are also the two figures who spoke with God in the Old Testament. Just as Moses and Elijah spoke with God, now they speak with Jesus and him alone. It is not said that Jesus speaks with them, but that they speak with Jesus; it is they who converge on Jesus and not vice versa. There is, therefore, no dialogue. Elijah and Moses, the whole revelation given by God to the fathers, speak with Jesus.

The scene is charged with symbolism and meaning. Matthew included it to convey the new significance of the figure of Jesus in relation to the symbolic figures of the Old Testament. Jesus is not an addition to Moses and Elijah, he is not an extension of them, but their point of convergence. In a certain sense, they define the meaning of his mission and his being: like Moses, Jesus was sent to Israel and to all humanity to free it from the slavery of sin and lead it back to the Father. At the same time, he also acts as a mediator between God and men, a sort of pontiff, connecting humanity to God in a secure and definitive covenant between God and men that will never fail. Similar to Elijah, the prophet who spent his life and put it at risk to reaffirm the worship of God among his people, Jesus also came to restore the Father's will among men, to reveal its demands and to urge them to return to God. Moses and Elijah, therefore, were paradigmatic, typical figures who foreshadowed in themselves the essential traits of the figure of Jesus, in whom they converge and find their fulfilment.

Verse 4 denounces an error of perspective into which Judeo-Christianity will fall: considering Jesus a great figure, a prominent prophet, an important messiah, but one who did not differ from his Old Testament predecessors, represented by Moses and Elijah, but rather was linked to them. Peter, in fact, has Jesus, Moses and Elijah before him and, without any distinction, proposes three tents for them, one for each of them, all three on an equal footing. It is as if Peter, and with him Jewish Christianity, still could not grasp the novelty contained in the mystery of Jesus, whom he places on the same level as Moses and Elijah and associates with them.

With verse 5, we reach the heart of the story, which aims to emphasise Jesus' divine sonship and, therefore, his own divinity. The revelation reaches its climax here, as God himself is now involved in the matter, his presence evoked by two theophanic elements: the cloud and the voice. The first closely recalls the 'shekinah', the glorious presence of Yahweh, while the second is linked to the first and indicates the revelation of God.

The brightness of the cloud contrasts with the verb epeskíasen, 'overshadowed', 'darkened'. It is astonishing how a cloud glowing with divine light can darken and overshadow. In reality, this play on words speaks of revelation and new understanding. What this cloud obscures, in fact, are Jesus, Moses and Elijah, whom Peter had placed on an equal footing, without noting their substantial difference. It is this error, which redefines Jesus along the lines of the Old Testament, bringing him back into it, that is, so to speak, overshadowed, hidden; while within the divine light, the true mystery underlying the person of Jesus is revealed.

The Church has nothing more to take from Moses or Elijah, except those parts that are compatible with the message of Jesus. The evangelist does not say that the Old Testament should be discarded, but that Jesus becomes the norm for interpreting the Old Testament. This is a warning that is more relevant than ever, because there have always been groups that are tempted to emphasise certain norms of the Old Testament and integrate them into the Christian community.

The passage ends (v. 9) with the disciples returning to normal daily life: they come down from the mountain, and it is during this return that Jesus orders them to remain silent about the vision. He forbids them to speak of it before the resurrection, because only then will they understand what the transfiguration is: it is a foretaste of the resurrection. In the meantime, they will allow the mystery they have intuited to mature within them.

It is therefore necessary to wait for the appointed time for Jesus to be understood in his entirety, and this time will only come after Jesus has been glorified ('risen from the dead'). Only then will the meaning of his being, his divinity and his messiahship become clear. Only then will the Scriptures be understood and acquire new meaning; only then, in the Risen One, will the Law and the Prophets find their fulfilment. The mystery must now be shrouded in the silence of an imperfect understanding, which can be intuited but not yet fully grasped. While waiting for the mystery to be fulfilled, silence is necessary so that the mystery is not trivialised or rejected. 

 

 

 Argentino Quintavalle, author of the books 

- Apocalypse – exegetical commentary 

- The Apostle Paul and the Judaizers – Law or Gospel?

Jesus Christ, True God and True Man in the Trinitarian Mystery

The Prophetic Discourse of Jesus (Matthew 24-25)

All Generations Will Call Me Blessed

 Catholics and Protestants Compared – In Defence of the Faith

 The Church and Israel According to St Paul – Romans 9-11

 

(Available on Amazon)

665 Last modified on Monday, 23 February 2026 23:48
Argentino Quintavalle

Argentino Quintavalle è studioso biblico ed esperto in Protestantesimo e Giudaismo. Autore del libro “Apocalisse - commento esegetico” (disponibile su Amazon) e specializzato in catechesi per protestanti che desiderano tornare nella Chiesa Cattolica.

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
God loves the world and will love it to the end. The Heart of the Son of God pierced on the Cross and opened is a profound and definitive witness to God’s love. Saint Bonaventure writes: “It was a divine decree that permitted one of the soldiers to open his sacred wide with a lance… The blood and water which poured out at that moment was the price of our salvation” (John Paul II)
Il mondo è amato da Dio e sarà amato fino alla fine. Il Cuore del Figlio di Dio trafitto sulla croce e aperto, testimonia in modo profondo e definitivo l’amore di Dio. Scriverà San Bonaventura: “Per divina disposizione è stato permesso che un soldato trafiggesse e aprisse quel sacro costato. Ne uscì sangue ed acqua, prezzo della nostra salvezza” (Giovanni Paolo II)
Thus, paradoxically, from a sign of condemnation, death and failure, the Cross becomes a sign of redemption, life and victory, through faith, the fruits of salvation can be gathered (Pope Benedict)
Così la Croce, paradossalmente, da segno di condanna, di morte, di fallimento, diventa segno di redenzione, di vita, di vittoria, in cui, con sguardo di fede, si possono scorgere i frutti della salvezza (Papa Benedetto)
[Nicodemus] felt the fascination of this Rabbi, so different from the others, but could not manage to rid himself of the conditioning of his environment that was hostile to Jesus, and stood irresolute on the threshold of faith (Pope Benedict)
[Nicodemo] avverte il fascino di questo Rabbì così diverso dagli altri, ma non riesce a sottrarsi ai condizionamenti dell’ambiente contrario a Gesù e resta titubante sulla soglia della fede (Papa Benedetto)
Those wounds that, in the beginning were an obstacle for Thomas’s faith, being a sign of Jesus’ apparent failure, those same wounds have become in his encounter with the Risen One, signs of a victorious love. These wounds that Christ has received for love of us help us to understand who God is and to repeat: “My Lord and my God!” Only a God who loves us to the extent of taking upon himself our wounds and our pain, especially innocent suffering, is worthy of faith (Pope Benedict)
Quelle piaghe, che per Tommaso erano dapprima un ostacolo alla fede, perché segni dell’apparente fallimento di Gesù; quelle stesse piaghe sono diventate, nell’incontro con il Risorto, prove di un amore vittorioso. Queste piaghe che Cristo ha contratto per amore nostro ci aiutano a capire chi è Dio e a ripetere anche noi: “Mio Signore e mio Dio”. Solo un Dio che ci ama fino a prendere su di sé le nostre ferite e il nostro dolore, soprattutto quello innocente, è degno di fede (Papa Benedetto)
We see that the disciples are still closed in their thinking […] How does Jesus answer? He answers by broadening their horizons […] and he confers upon them the task of bearing witness to him all over the world, transcending the cultural and religious confines within which they were accustomed to think and live (Pope Benedict)
Vediamo che i discepoli sono ancora chiusi nella loro visione […] E come risponde Gesù? Risponde aprendo i loro orizzonti […] e conferisce loro l’incarico di testimoniarlo in tutto il mondo oltrepassando i confini culturali e religiosi entro cui erano abituati a pensare e a vivere (Papa Benedetto)
The Fathers made a very significant commentary on this singular task. This is what they say: for a fish, created for water, it is fatal to be taken out of the sea, to be removed from its vital element to serve as human food. But in the mission of a fisher of men, the reverse is true. We are living in alienation, in the salt waters of suffering and death; in a sea of darkness without light. The net of the Gospel pulls us out of the waters of death and brings us into the splendour of God’s light, into true life (Pope Benedict)

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.