May 14, 2025 Written by 

Joy of the resurrected

In chapter fifteen of John, Jesus announces that his full Joy in us comes from abiding in his love.

Looking more closely at the life of the two Poor of Assisi, we realise that in the assiduous listening to the Word of God, translated into life, there was their authentic joy. Joy free from all kinds of trappings, of trifles aimed at delaying their going to Christ.

In the Sources, a repository of experiential firstfruits, we find passages that smell of naked beauty, of blissful poverty, of joy that finds its raison d'être in Union with God.

Already in his Admonitions Francis explains where true joy dwells.

"Blessed is that religious man, who has no joy and gladness except in the most holy words and works of the Lord, and through these leads men to the love of God with joy and gladness.

Woe to that religious man who delights in idle and frivolous words and with them leads men to laughter" (FF 170).

And in the Second Life of Celano:

"When the sweetest melody of the spirit fermented in his bosom, it manifested itself outwardly in French words, and the vein of divine inspiration, which his ear furtively perceived, overflowed in jubilation in the manner of a jester.

At times - as I have seen with my own eyes - he would pick up a piece of wood from the ground, and while holding it on his left arm, with his right he would take a bow held curved by a string and pass it over it, accompanying himself with suitable movements, as if it were a viella*, and he would sing in French the praises of the Lord.

Well often all this exultation ended in tears and the jubilation was diluted into mourning for the passion of the Lord.

Then the Saint, prey to continuous and prolonged sighs and renewed groans, forgetting what he had in his hand, remained stretched towards heaven" (FF 711).

And in the Legend Perugina:

"From the moment of his conversion to the day of his death, Francis was very hard, always, on his body. But his highest and most passionate commitment was to possess and preserve spiritual joy within himself.

He affirmed: "If the servant of God will take care to habitually have and preserve interior and exterior joy, joy that flows from a pure heart, in nothing can demons harm him, who will say:

"Since this servant of God keeps himself happy in tribulation as in prosperity, we do not find a breach to enter into him and do him harm" (FF 1653).

And Clare, in her letters to Agnes of Prague, her spiritual daughter, makes it clear what joy consists in that no one can take away from the friends of Jesus.

To the letters, above all, is delivered the secret of Clare, a "Woman enclosed" in the mystery of God.

His message is so simple as to appear almost a revelation: prayer, poverty, joy.

"Thou truly happy! It is granted to you to enjoy this sacred banquet, that you may adhere with all the fibres of your heart to Him, whose beauty is the untiring admiration of the blessed hosts of heaven.

The love of Him makes one happy, contemplation restores, kindness fills.

The gentleness of him pervades the whole soul, the memory shines sweetly in the memory.

At his perfume the dead rise and the glorious vision of him will form the happiness of the citizens of the heavenly Jerusalem' (FF 2901 - third letter).

 

*Five-stringed instrument proper to troubadours, similar to the viola.

 

 

Thursday of the 5th wk. in Easter  (Jn 15:9-11)

113 Last modified on Wednesday, 14 May 2025 05:07
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
“It is part of the mystery of God that he acts so gently, that he only gradually builds up his history within the great history of mankind; that he becomes man and so can be overlooked by his contemporaries and by the decisive forces within history; that he suffers and dies and that, having risen again, he chooses to come to mankind only through the faith of the disciples to whom he reveals himself; that he continues to knock gently at the doors of our hearts and slowly opens our eyes if we open our doors to him” [Jesus of Nazareth II, 2011, p. 276) (Pope Benedict, Regina Coeli 22 maggio 2011]
«È proprio del mistero di Dio agire in modo sommesso. Solo pian piano Egli costruisce nella grande storia dell’umanità la sua storia. Diventa uomo ma in modo da poter essere ignorato dai contemporanei, dalle forze autorevoli della storia. Patisce e muore e, come Risorto, vuole arrivare all’umanità soltanto attraverso la fede dei suoi ai quali si manifesta. Di continuo Egli bussa sommessamente alle porte dei nostri cuori e, se gli apriamo, lentamente ci rende capaci di “vedere”» (Gesù di Nazareth II, 2011, 306) [Papa Benedetto, Regina Coeli 22 maggio 2011]
John is the origin of our loftiest spirituality. Like him, ‘the silent ones' experience that mysterious exchange of hearts, pray for John's presence, and their hearts are set on fire (Athenagoras)
Giovanni è all'origine della nostra più alta spiritualità. Come lui, i ‘silenziosi’ conoscono quel misterioso scambio dei cuori, invocano la presenza di Giovanni e il loro cuore si infiamma (Atenagora)
This is to say that Jesus has put himself on the level of Peter, rather than Peter on Jesus' level! It is exactly this divine conformity that gives hope to the Disciple, who experienced the pain of infidelity. From here is born the trust that makes him able to follow [Christ] to the end: «This he said to show by what death he was to glorify God. And after this he said to him, "Follow me"» (Pope Benedict)
Verrebbe da dire che Gesù si è adeguato a Pietro, piuttosto che Pietro a Gesù! E’ proprio questo adeguamento divino a dare speranza al discepolo, che ha conosciuto la sofferenza dell’infedeltà. Da qui nasce la fiducia che lo rende capace della sequela fino alla fine: «Questo disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: “Seguimi”» (Papa Benedetto)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.