Mar 2, 2026 Written by 

Compassion and forgiveness

Mt tells the parable of the forgiven, and unforgiving, servant.

Forgetful of the mercy he has received as a gift, he neglects to apply the gratuity he has received to his neighbour in the same - or perhaps less serious - condition.

The Word exhorts us to exercise towards our brothers and sisters in need, what we already had in store.

Francis had many special qualities, but excelled in one: the stable and solid memory of divine Mercy bending over him, to the point of condoning all the errors of his past life.

He had experienced the fatherhood and motherhood of God, absorbed in those bowels of mercy that had visited and healed him inwardly.

For him, pity and forgiveness (as well as correction, when necessary) were two basic attitudes in the fraternal journey.

By now he carried carved in his heart Jesus' answer to Peter's question: how often to grant forgiveness.

The Lord answered him: «I say to you not seven times, but seventy times seven» (Mt 18:22). As if to say: "in every case and always".

Francis of Assisi, in a passage from his Letter to a Minister, explains well the continuous readiness to forgive, and to begin again without tiring. The accents of the passage are moving.

"I say to you [...] that those things that are an impediment to you in loving the Lord God, and every person who will be an obstacle to you [...] all this you must hold as a grace [...] And love those who act with you in this way [...]" (FF 234).

And again: "And in this I want to know if you love the Lord and love me his servant and yours, if you will behave in this way, namely: that there be no brother in the world, who has sinned, as much as it is possible to sin, who, after he has seen your eyes, does not go away without your forgiveness, if he asks for it; and if he does not ask forgiveness, you ask him if he wants to be forgiven. And if, afterwards, he sins a thousand times before your eyes, love him more than me for this: that you may draw him to the Lord; and always have mercy on such brothers" (FF 235).

The letter, a true jewel among those written by the Poverello, continues:

"If any of the brothers, at the instigation of the enemy, has mortally sinned, he is bound by obedience to have recourse to his guardian. And let all the brothers, who have knowledge of his sin, neither shame him nor speak ill of him, but have great mercy on him and keep the sin of their brother very secret, because it is not the healthy who need a doctor, but the sick" (FF 237).

 

«Should not you also have pitied your fellow man, as I also have pitied you?» (Mt 18:21-35)

 

 

Tuesday 3rd wk. in Lent  (Mt 18:21-35)

65 Last modified on Monday, 02 March 2026 05:11
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The true prophet does not obey others as he does God, and puts himself at the service of the truth, ready to pay in person. It is true that Jesus was a prophet of love, but love has a truth of its own. Indeed, love and truth are two names of the same reality, two names of God (Pope Benedict)
Il vero profeta non obbedisce ad altri che a Dio e si mette al servizio della verità, pronto a pagare di persona. E’ vero che Gesù è il profeta dell’amore, ma l’amore ha la sua verità. Anzi, amore e verità sono due nomi della stessa realtà, due nomi di Dio (Papa Benedetto)
“Give me a drink” (v. 7). Breaking every barrier, he begins a dialogue in which he reveals to the woman the mystery of living water, that is, of the Holy Spirit, God’s gift [Pope Francis]
«Dammi da bere» (v. 7). Così, rompendo ogni barriera, comincia un dialogo in cui svela a quella donna il mistero dell’acqua viva, cioè dello Spirito Santo, dono di Dio [Papa Francesco]
The mystery of ‘home-coming’ wonderfully expresses the encounter between the Father and humanity, between mercy and misery, in a circle of love that touches not only the son who was lost, but is extended to all (Pope John Paul II)
Il mistero del ‘ritorno-a-casa’ esprime mirabilmente l’incontro tra il Padre e l’umanità, tra la misericordia e la miseria, in un circolo d’amore che non riguarda solo il figlio perduto, ma si estende a tutti (Papa Giovanni Paolo II)
The image of the vineyard is clear: it represents the people whom the Lord has chosen and formed with such care; the servants sent by the landowner are the prophets, sent by God, while the son represents Jesus. And just as the prophets were rejected, so too Christ was rejected and killed (Pope Francis)
L’immagine della vigna è chiara: rappresenta il popolo che il Signore si è scelto e ha formato con tanta cura; i servi mandati dal padrone sono i profeti, inviati da Dio, mentre il figlio è figura di Gesù. E come furono rifiutati i profeti, così anche il Cristo è stato respinto e ucciso (Papa Francesco)
‘Lazarus’ means ‘God helps’. Lazarus, who is lying at the gate, is a living reminder to the rich man to remember God, but the rich man does not receive that reminder. Hence, he will be condemned not because of his wealth, but for being incapable of feeling compassion for Lazarus and for not coming to his aid. In the second part of the parable, we again meet Lazarus and the rich man after their death (vv. 22-31). In the hereafter the situation is reversed [Pope Francis]
“Lazzaro” significa “Dio aiuta”. Lazzaro, che giace davanti alla porta, è un richiamo vivente al ricco per ricordarsi di Dio, ma il ricco non accoglie tale richiamo. Sarà condannato pertanto non per le sue ricchezze, ma per essere stato incapace di sentire compassione per Lazzaro e di soccorrerlo. Nella seconda parte della parabola, ritroviamo Lazzaro e il ricco dopo la loro morte (vv. 22-31). Nell’al di là la situazione si è rovesciata [Papa Francesco]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.