May 31, 2025 Written by 

Spirit: the first and foremost Gift

Dear Brothers and Sisters, 

In the solemn celebration of Pentecost we are invited to profess our faith in the presence and in the action of the Holy Spirit and to invoke his outpouring upon us, upon the Church and upon the whole world. With special intensity, let us make our own the Church's invocation: Veni, Sancte Spiritus! It is such a simple and spontaneous invocation, yet also extraordinarily profound, which came first of all from the heart of Christ. The Spirit is indeed the gift that Jesus asked and continues to ask of his Father for his friends; the first and principal gift that he obtained for us through his Resurrection and Ascension into heaven. 

Today's Gospel passage, which has the Last Supper as its context, speaks to us of this prayer of Christ. The Lord Jesus said to his disciples: "If you love me, you will keep my commandments. And I will pray the Father, and he will give you another Counsellor, to be with you for ever" (Jn 14: 15-16). Here the praying heart of Jesus is revealed to us, his filial and fraternal heart. This prayer reaches its apex and its fulfilment on the Cross, where Christ's invocation is one with the total gift that he makes of himself, and thus his prayer becomes, so to speak, the very seal of his self-gift out of love of the Father and humanity. Invocation and donation of the Holy Spirit meet, they permeate each other, they become one reality. "And I will pray the Father, and he will give you another Counsellor, to be with you for ever". In reality, Jesus' prayers that of the Last Supper and that on the Cross form a single prayer that continues even in heaven, where Christ sits at the right hand of the Father. Jesus, in fact, always lives his intercessional priesthood on behalf of the people of God and humanity and so prays for all of us, asking the Father for the gift of the Holy Spirit. 

The account of Pentecost in the Book of the Acts of the Apostles we listened to it in the First Reading (cf. Acts 2: 1-11) presents the "new course" of the work that God began with Christ's Resurrection, a work that involves mankind, history and the cosmos. The Son of God, dead and Risen and returned to the Father, now breathes with untold energy the divine breath upon humanity, the Holy Spirit. And what does this new and powerful self-communication of God produce? Where there are divisions and estrangement the Paraclete creates unity and understanding. The Spirit triggers a process of reunification of the divided and dispersed parts of the human family. People, often reduced to individuals in competition or in conflict with each other, when touched by the Spirit of Christ open themselves to the experience of communion, which can involve them to such an extent as to make of them a new body, a new subject: the Church. This is the effect of God's work: unity; thus unity is the sign of recognition, the "business card" of the Church throughout her universal history. From the very beginning, from the Day of Pentecost, she speaks all languages. The universal Church precedes the particular Churches, and the latter must always conform to the former according to a criterion of unity and universality. The Church never remains a prisoner within political, racial and cultural confines; she cannot be confused with States nor with Federations of States, because her unity is of a different type and aspires to transcend every human frontier. 

From this, dear brothers, derives a practical criterion for discerning Christian life: when a person or a community limits itself to its own way of thinking and acting, it is a sign that it has distanced itself from the Holy Spirit. The path of Christians and of the particular Churches must always coincide with the path of the one, catholic Church, and harmonize with it. This does not mean that the unity created by the Holy Spirit is a kind of egalitarianism. On the contrary, that is rather the model of Babel, or in other words, the imposition of a culture characterized by what we could define as "technical" unity. In fact, the Bible tells us (cf. Gen 11: 1-9) that in Babel everyone spoke the same language. At Pentecost, however, the Apostles speak different languages in such a way that everyone understands the message in his own tongue. The unity of the Spirit is manifest in the plurality of understanding. The Church is one and multiple by her nature, destined as she is to live among all nations, all peoples, and in the most diverse social contexts. She responds to her vocation to be a sign and instrument of unity of the human race (cf. Lumen gentium, n. 1) only if she remains autonomous from every State and every specific culture. Always and everywhere the Church must truly be catholic and universal, the house of all in which each one can find a place. 

The account of the Acts of the Apostles offers us another very concrete indication. The universality of the Church is expressed by the list of peoples according to the ancient tradition: We are "Parthians, Medes, Elamites", etc. Here one may observe that St Luke goes beyond the number 12, which itself always expresses a universality. He looks beyond the horizons of Asia and northwest Africa, and adds three other elements: the "Romans", that is, the Western world; the "Jews and proselytes", encompassing in a new way the unity between Israel and the world; and finally "Cretans and Arabians", who represent the West and the East, islands and land. This opening of horizons subsequently confirms the newness of Christ in the dimension of human space, in the history of the nations. The Holy Spirit involves individuals and peoples and, through them, overcomes walls and barriers. 

At Pentecost the Holy Spirit is manifest as fire. The Spirit's flame descended upon the assembled disciples, it was kindled in them and gave them the new ardour of God. Thus what Jesus had previously said was fulfilled: "I came to cast fire upon the earth; and would that it were already kindled!" (Lk 12: 49). The Apostles, together with diverse communities of the faithful, carried this divine flame to the far corners of the earth. In this way they opened a path for humanity, a luminous path, and they collaborated with God, who wants to renew the face of the earth with his fire. How different is this fire from that of war and bombing! How different is the fire of Christ, spread by the Church, compared with those lit by the dictators of every epoch of the last century too who leave scorched earth behind them. The fire of God, the fire of the Holy Spirit, is that of the bush that burned but was not consumed (cf. Ex 3: 2). It is a flame that blazes but does not destroy, on the contrary, that, in burning, brings out the better and truer part of man, as in a fusion it elicits his interior form, his vocation to truth and to love. 

A Father of the Church, Origen, in one of his Homilies on Jeremiah, cites a saying attributed to Jesus, not contained in the sacred Scriptures but perhaps authentic, which reads: "Whoever is near to me, is near to the fire" (Homily on Jeremiah, L. I [III]). In Christ, in fact, there is the fullness of God, who in the Bible is compared to fire. We just observed that the flame of the Holy Spirit blazes but does not burn. And nevertheless it enacts a transformation, and thus must also consume something in man, the waste that corrupts him and hinders his relations with God and neighbour. This effect of the divine fire, however, frightens us; we are afraid of being "scorched" and prefer to stay just as we are. This is because our life is often based on the logic of having, of possessing and not the logic of self-gift. Many people believe in God and admire the person of Jesus Christ, but when they are asked to lose something of themselves, then they retreat; they are afraid of the demands of faith. There is the fear of giving up something pleasant to which we are attached; the fear that following Christ deprives us of freedom, of certain experiences, of a part of ourselves. On the one hand, we want to be with Jesus, follow him closely, and, on the other, we are afraid of the consequences entailed. 

Dear brothers and sisters, we are always in need of hearing the Lord Jesus tell us what he often repeated to his friends: "Be not afraid". Like Simon Peter and the others we must allow his presence and his grace to transform our heart, which is always subject to human weakness. We must know how to recognize that losing something indeed, losing ourselves for the true God, the God of love and of life is actually gaining ourselves, finding ourselves more fully. Whoever entrusts himself to Jesus already experiences in this life the peace and joy of heart that the world cannot give, and that it cannot even take away once God has given it to us. So it is worthwhile to let ourselves be touched by the fire of the Holy Spirit! The suffering that it causes us is necessary for our transformation. It is the reality of the Cross. It is not without reason that in the language of Jesus "fire" is above all a representation of the mystery of the Cross, without which Christianity does not exist. Thus enlightened and comforted by these words of life, let us lift up our invocation: Come, Holy Spirit! Enkindle in us the fire of your love! We know that this is a bold prayer, with which we ask to be touched by God's flame; but above all we know that this flame and it alone has the power to save us. We do not want, in defending our life, to lose eternal life that God wants to give us. We need the fire of the Holy Spirit, because only Love redeems. Amen.

[Pope Benedict, homily 23 May 2010]

106 Last modified on Saturday, 31 May 2025 07:08
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Today’s Gospel reminds us that faith in the Lord and in his Word does not open a way for us where everything is easy and calm; it does not rescue us from life’s storms. Faith gives us the assurance of a Presence (Pope Francis)
Il Vangelo di oggi ci ricorda che la fede nel Signore e nella sua parola non ci apre un cammino dove tutto è facile e tranquillo; non ci sottrae alle tempeste della vita. La fede ci dà la sicurezza di una Presenza (Papa Francesco)
Dear friends, “in the Eucharist Jesus also makes us witnesses of God’s compassion towards all our brothers and sisters. The Eucharistic mystery thus gives rise to a service of charity towards neighbour” (Post-Synodal Apostolic Exhortation Sacramentum Caritatis, 88) [Pope Benedict]
Cari amici, “nell’Eucaristia Gesù fa di noi testimoni della compassione di Dio per ogni fratello e sorella. Nasce così intorno al Mistero eucaristico il servizio della carità nei confronti del prossimo” (Esort. ap. postsin. Sacramentum caritatis, 88) [Papa Benedetto]
The fool in the Bible, the one who does not want to learn from the experience of visible things, that nothing lasts for ever but that all things pass away, youth and physical strength, amenities and important roles. Making one's life depend on such an ephemeral reality is therefore foolishness (Pope Benedict)
L’uomo stolto nella Bibbia è colui che non vuole rendersi conto, dall’esperienza delle cose visibili, che nulla dura per sempre, ma tutto passa: la giovinezza come la forza fisica, le comodità come i ruoli di potere. Far dipendere la propria vita da realtà così passeggere è, dunque, stoltezza (Papa Benedetto)
We see this great figure, this force in the Passion, in resistance to the powerful. We wonder: what gave birth to this life, to this interiority so strong, so upright, so consistent, spent so totally for God in preparing the way for Jesus? The answer is simple: it was born from the relationship with God (Pope Benedict)
Noi vediamo questa grande figura, questa forza nella passione, nella resistenza contro i potenti. Domandiamo: da dove nasce questa vita, questa interiorità così forte, così retta, così coerente, spesa in modo così totale per Dio e preparare la strada a Gesù? La risposta è semplice: dal rapporto con Dio (Papa Benedetto)
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui (Papa Benedetto)
The discovery of the Kingdom of God can happen suddenly like the farmer who, ploughing, finds an unexpected treasure; or after a long search, like the pearl merchant who eventually finds the most precious pearl, so long dreamt of (Pope Francis)
La scoperta del Regno di Dio può avvenire improvvisamente come per il contadino che arando, trova il tesoro insperato; oppure dopo lunga ricerca, come per il mercante di perle, che finalmente trova la perla preziosissima da tempo sognata (Papa Francesco)
Christ is not resigned to the tombs that we have built for ourselves (Pope Francis)
Cristo non si rassegna ai sepolcri che ci siamo costruiti (Papa Francesco)
We must not fear the humility of taking little steps, but trust in the leaven that penetrates the dough and slowly causes it to rise (cf. Mt 13:33) [Pope Benedict]
Occorre non temere l’umiltà dei piccoli passi e confidare nel lievito che penetra nella pasta e lentamente la fa crescere (cfr Mt 13,33) [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.