Jul 12, 2025 Written by 

The greatest Good

Dear Brothers and Sisters, 

We are now in the heart of summer, at least in the northern hemisphere. This is the period in which schools are closed and the greater part of the holidays are concentrated. Even the pastoral activities in parishes are reduced and I myself have suspended the Audiences for a while. It is therefore a favourable time to give priority to what is effectively most important in life, that is to say, listening to the word of the Lord. We are also reminded of this by this Sunday's Gospel passage with the well known episode of Jesus' visit to the house of Martha and Mary, recounted by St Luke (10: 38-42).

Martha and Mary are two sisters; they also have a brother, Lazarus, but he does not appear on this occasion. Jesus is passing through their village and, the text says, Martha received him at her home (cf. 10: 38). This detail enables us to understand that Martha is the elder of the two, the one in charge of the house. Indeed, when Jesus has been made comfortable, Mary sits at his feet and listens to him while Martha is totally absorbed by her many tasks, certainly due to the special Guest.
We seem to see the scene: one sister bustling about busily and the other, as it were, enraptured by the presence of the Teacher and by his words. A little later Martha, who is evidently resentful, can no longer resist and complains, even feeling that she has a right to criticize Jesus: "Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? Tell her then to help me". Martha would even like to teach the Teacher! Jesus on the other hand answers her very calmly: "Martha, Martha", and the repetition of her name expresses his affection, "you are anxious and troubled about many things; only one thing is needful. Mary has chosen the good portion, which shall not be taken away from her" (10: 41-42). Christ's words are quite clear: there is no contempt for active life, nor even less for generous hospitality; rather, a distinct reminder of the fact that the only really necessary thing is something else: listening to the word of the Lord; and the Lord is there at that moment, present in the Person of Jesus! All the rest will pass away and will be taken from us but the word of God is eternal and gives meaning to our daily actions. 

Dear friends, as I said, this Gospel passage is more than ever in tune with the vacation period, because it recalls the fact that the human person must indeed work and be involved in domestic and professional occupations, but first and foremost needs God, who is the inner light of Love and Truth. Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism. And who, if not Jesus Christ, gives us Love and Truth? Therefore, brothers and sisters, let us learn to help each other, to collaborate, but first of all to choose together the better part which is and always will be our greatest good.

[Pope Benedict, Angelus, 18 July 2010]

18 Last modified on Saturday, 12 July 2025 04:48
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Evangelists Matthew and Luke (cf. Mt 11:25-30 and Lk 10:21-22) have handed down to us a “jewel” of Jesus’ prayer that is often called the Cry of Exultation or the Cry of Messianic Exultation. It is a prayer of thanksgiving and praise [Pope Benedict]
Gli evangelisti Matteo e Luca (cfr Mt 11,25-30 e Lc 10, 21-22) ci hanno tramandato un «gioiello» della preghiera di Gesù, che spesso viene chiamato Inno di giubilo o Inno di giubilo messianico. Si tratta di una preghiera di riconoscenza e di lode [Papa Benedetto]
It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise [Pope Francis]
Potrebbe essere il momento della delusione, di quella delusione estrema e della percezione del proprio fallimento. Ma Francesco in quell’istante di tristezza, in quell’istante buio prega. Come prega? “Laudato si’, mi Signore…”. Prega lodando [Papa Francesco]
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
As the cross can be reduced to being an ornament, “to carry the cross” can become just a manner of speaking (John Paul II)
Come la croce può ridursi ad oggetto ornamentale, così "portare la croce" può diventare un modo di dire (Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.