Jan 17, 2026 Written by 

A "glorious" future that brings life

Dear Brothers and Sisters, 

In today's liturgy the Evangelist Matthew, who will accompany us throughout this liturgical year, presents the beginning of Christ's public mission. It consisted essentially in preaching the Kingdom of God and healing the sick, showing that this Kingdom is close at hand and is already in our midst. Jesus began his preaching in Galilee, the region where he grew up, the "outskirts" in comparison with the heart of the Jewish Nation which was Judea, and in it, Jerusalem. But the Prophet Isaiah had foretold that this land, assigned to the tribes of Zebulun and Napthali, would have a glorious future: the people immersed in darkness would see a great light (cf. Is 8: 23-9: 2). In Jesus' time, the term "gospel" was used by Roman emperors for their proclamations. Independently of their content, they were described as "good news" or announcements of salvation, because the emperor was considered lord of the world and his every edict as a portent of good. Thus, the application of this phrase to Jesus' preaching had a strongly critical meaning, as if to say God, and not the emperor, is Lord of the world, and the true Gospel is that of Jesus Christ. 

The "Good News" which Jesus proclaims is summed up in this sentence: "The Kingdom of God - or Kingdom of Heaven - is at hand" (cf. Mt 4: 17; Mk 1: 15). What do these words mean? They do not of course refer to an earthly region marked out in space and time, but rather to an announcement that it is God who reigns, that God is Lord and that his lordship is present and actual, it is being realized. The newness of Christ's message, therefore, is that God made himself close in him and now reigns in our midst, as the miracles and healings that he works demonstrate. God reigns in the world through his Son made man and with the power of the Holy Spirit who is called "the finger of God" (Lk 11: 20). Wherever Jesus goes the Creator Spirit brings life, and men and women are healed of diseases of body and spirit. God's lordship is thus manifest in the human being's integral healing. By this, Jesus wanted to reveal the Face of the true God, the God who is close, full of mercy for every human being; the God who makes us a gift of life in abundance, his own life. The Kingdom of God is therefore life that asserts itself over death, the light of truth that dispels the darkness of ignorance and lies. 

Let us pray to Mary Most Holy that she will always obtain for the Church the same passion for God's Kingdom which enlivened the mission of Jesus Christ: a passion for God, for his lordship of love and life; a passion for man, encountered in truth with the desire to give him the most precious treasure: the love of God, his Creator and Father.

[Pope Benedict, Angelus, 27 January 2008]

46 Last modified on Saturday, 17 January 2026 07:31
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Familiarity at the human level makes it difficult to go beyond this in order to be open to the divine dimension. That this son of a carpenter was the Son of God was hard for them to believe. Jesus actually takes as an example the experience of the prophets of Israel, who in their own homeland were an object of contempt, and identifies himself with them (Pope Benedict)
La familiarità sul piano umano rende difficile andare al di là e aprirsi alla dimensione divina. Che questo Figlio di un falegname sia Figlio di Dio è difficile crederlo per loro. Gesù stesso porta come esempio l’esperienza dei profeti d’Israele, che proprio nella loro patria erano stati oggetto di disprezzo, e si identifica con essi (Papa Benedetto)
These two episodes — a healing and a resurrection — share one core: faith. The message is clear, and it can be summed up in one question: do we believe that Jesus can heal us and can raise us from the dead? The entire Gospel is written in the light of this faith: Jesus is risen, He has conquered death, and by his victory we too will rise again. This faith, which for the first Christians was sure, can tarnish and become uncertain… (Pope Francis)
These two episodes — a healing and a resurrection — share one core: faith. The message is clear, and it can be summed up in one question: do we believe that Jesus can heal us and can raise us from the dead? The entire Gospel is written in the light of this faith: Jesus is risen, He has conquered death, and by his victory we too will rise again. This faith, which for the first Christians was sure, can tarnish and become uncertain… (Pope Francis)
The ability to be amazed at things around us promotes religious experience and makes the encounter with the Lord more fruitful. On the contrary, the inability to marvel makes us indifferent and widens the gap between the journey of faith and daily life (Pope Francis)
La capacità di stupirsi delle cose che ci circondano favorisce l’esperienza religiosa e rende fecondo l’incontro con il Signore. Al contrario, l’incapacità di stupirci rende indifferenti e allarga le distanze tra il cammino di fede e la vita di ogni giorno (Papa Francesco)
An ancient hermit says: “The Beatitudes are gifts of God and we must say a great ‘thank you’ to him for them and for the rewards that derive from them, namely the Kingdom of God in the century to come and consolation here; the fullness of every good and mercy on God’s part … once we have become images of Christ on earth” (Peter of Damascus) [Pope Benedict]
Afferma un antico eremita: «Le Beatitudini sono doni di Dio, e dobbiamo rendergli grandi grazie per esse e per le ricompense che ne derivano, cioè il Regno dei Cieli nel secolo futuro, la consolazione qui, la pienezza di ogni bene e misericordia da parte di Dio … una volta che si sia divenuti immagine del Cristo sulla terra» (Pietro di Damasco) [Papa Benedetto]
And quite often we too, beaten by the trials of life, have cried out to the Lord: “Why do you remain silent and do nothing for me?”. Especially when it seems we are sinking, because love or the project in which we had laid great hopes disappears (Pope Francis)
E tante volte anche noi, assaliti dalle prove della vita, abbiamo gridato al Signore: “Perché resti in silenzio e non fai nulla per me?”. Soprattutto quando ci sembra di affondare, perché l’amore o il progetto nel quale avevamo riposto grandi speranze svanisce (Papa Francesco)
The Kingdom of God grows here on earth, in the history of humanity, by virtue of an initial sowing, that is, of a foundation, which comes from God, and of a mysterious work of God himself (John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.