Mar 26, 2025 Written by 

Attaching great importance to the judgement of others on us

Pope Francis [...] returned to one of his mother ideas: the importance for the Christian, and not only, of reading a few lines of the Gospel every day. For a believer the gospel is not a book like any other but, since Jesus is the Incarnate Word of the Father, the collection of his words makes possible a particular efficacy of the action of the Holy Spirit within each one of us.

In reality, however, we often forget this and this happens because we do not know how to combine the words spoken two thousand years ago with our daily lives. The secret to making the gospel a daily presence is to discover that it is already in itself "a daily presence".

The Sunday on which the Pope asked us to return to giving importance to the Gospel was, for example, the Sunday on which the first half of the football championship ended: that is, the first half of a championship that is the first (and hopefully the last) without a public.

There were a lot of goals and surprising results and, according to the experts, this was largely due to the absence of a public: there are players, especially the younger ones,' said Fabio Capello, for example, 'who score more goals without a public, they perform better, because they have more courage.

It is, in a macroscopic way, the problem we all have: giving enormous importance to the judgement of others on us. We all feel the urge to be in the group because being in the group, in the social organisation, makes us feel protected, 'on the right side', we are not alone in facing life. But it is precisely this atmosphere of security that is often the chain that keeps us in prison, that prevents us from being ourselves and that drives us to betray our aspirations.

Each one of us, here is the lesson that comes to us from a championship such as this, has 'an audience' to which we are more or less consciously accountable: and the gospel could help us precisely to rid ourselves of this to a good extent. Jesus Christ, whether we believe he was God or not, was certainly a person who went against the expectations of his 'audience': whether they were the relatives, friends or the powerful of his time.

In a discussion, Christ tells the Pharisees that it is impossible for them to follow him, not because they do not know in their hearts that he is right, but because, by following him, they would have lost the consensus of their group. "How can you believe, you who take glory from one another, and do not seek the glory that comes from God alone?" (John 5:44).

We understand for ourselves that reading a sentence like this in the morning before going to the office or entering into an important relational dynamic would be infinitely liberating: and this regardless of whether one is a believer or a practitioner. That is why Bergoglio's words on the gospel have universal value.

[https://www.agi.it/blog-italia/idee/post/2021-01-28/campionato-senza-pubblico-papa-francesco-vangelo-11184640/]

 

82 Last modified on Wednesday, 26 March 2025 04:25
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Eucharist draws us into Jesus' act of self-oblation. More than just statically receiving the incarnate Logos, we enter into the very dynamic of his self-giving [Pope Benedict]
L'Eucaristia ci attira nell'atto oblativo di Gesù. Noi non riceviamo soltanto in modo statico il Logos incarnato, ma veniamo coinvolti nella dinamica della sua donazione [Papa Benedetto]
Jesus, the true bread of life that satisfies our hunger for meaning and for truth, cannot be “earned” with human work; he comes to us only as a gift of God’s love, as a work of God (Pope Benedict)
Gesù, vero pane di vita che sazia la nostra fame di senso, di verità, non si può «guadagnare» con il lavoro umano; viene a noi soltanto come dono dell’amore di Dio, come opera di Dio (Papa Benedetto)
Jesus, who shared his quality as a "stone" in Simon, also communicates to him his mission as a "shepherd". It is a communication that implies an intimate communion, which also transpires from the formulation of Jesus: "Feed my lambs... my sheep"; as he had already said: "On this rock I will build my Church" (Mt 16:18). The Church is property of Christ, not of Peter. Lambs and sheep belong to Christ, and to no one else (Pope John Paul II)
Gesù, che ha partecipato a Simone la sua qualità di “pietra”, gli comunica anche la sua missione di “pastore”. È una comunicazione che implica una comunione intima, che traspare anche dalla formulazione di Gesù: “Pasci i miei agnelli… le mie pecorelle”; come aveva già detto: “Su questa pietra edificherò la mia Chiesa” (Mt 16,18). La Chiesa è proprietà di Cristo, non di Pietro. Agnelli e pecorelle appartengono a Cristo, e a nessun altro (Papa Giovanni Paolo II)
Praying, celebrating, imitating Jesus: these are the three "doors" - to be opened to find «the way, to go to truth and to life» (Pope Francis)
Pregare, celebrare, imitare Gesù: sono le tre “porte” — da aprire per trovare «la via, per andare alla verità e alla vita» (Papa Francesco)
In recounting the "sign" of bread, the Evangelist emphasizes that Christ, before distributing the food, blessed it with a prayer of thanksgiving (cf. v. 11). The Greek term used is eucharistein and it refers directly to the Last Supper, though, in fact, John refers here not to the institution of the Eucharist but to the washing of the feet. The Eucharist is mentioned here in anticipation of the great symbol of the Bread of Life [Pope Benedict]
Narrando il “segno” dei pani, l’Evangelista sottolinea che Cristo, prima di distribuirli, li benedisse con una preghiera di ringraziamento (cfr v. 11). Il verbo è eucharistein, e rimanda direttamente al racconto dell’Ultima Cena, nel quale, in effetti, Giovanni non riferisce l’istituzione dell’Eucaristia, bensì la lavanda dei piedi. L’Eucaristia è qui come anticipata nel grande segno del pane della vita [Papa Benedetto]
Work is part of God’s loving plan, we are called to cultivate and care for all the goods of creation and in this way share in the work of creation! Work is fundamental to the dignity of a person. Work, to use a metaphor, “anoints” us with dignity, fills us with dignity, makes us similar to God, who has worked and still works, who always acts (cf. Jn 5:17); it gives one the ability to maintain oneself, one’s family, to contribute to the growth of one’s own nation [Pope Francis]
Il lavoro fa parte del piano di amore di Dio; noi siamo chiamati a coltivare e custodire tutti i beni della creazione e in questo modo partecipiamo all’opera della creazione! Il lavoro è un elemento fondamentale per la dignità di una persona [Papa Francesco]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.