Apr 7, 2025 Written by 

Prophecy of Isaiah, on each one

In these days of Lent we have seen the persecution that Jesus suffered and how the doctors of the Law raged against him: he was judged under doggedness, with doggedness, being innocent. I would like to pray today for all the people who suffer an unjust sentence because of doggedness.

The prophecy of Isaiah that we have heard is a prophecy about the Messiah, about the Redeemer, but it is also a prophecy about the people of Israel, about the people of God: we can say that it can be a prophecy about each one of us. In essence, the prophecy emphasises that the Lord elected his servant from the womb: twice it says so (cf. Isaiah 49:1). From the beginning his servant was elected, from birth or before birth. God's people were chosen before they were born, even each one of us. None of us fell into the world by chance, by accident. Everyone has a destiny, has a free destiny, the destiny of God's election. I am born with the destiny of being a child of God, of being a servant of God, with the task of serving, of building, of edifying. And this, from the womb.

The Servant of Yahweh, Jesus, served until death: it seemed a defeat, but it was the way to serve. And this underlines the way of serving that we must take in our lives. To serve is to give oneself, to give oneself to others. To serve is not to expect any benefit for anyone other than serving. It is the glory, to serve; and the glory of Christ is to serve even to the point of annihilating himself, even to death, death on a cross (cf. Phil 2:8). Jesus is the servant of Israel. God's people are servants, and when God's people stray from this attitude of serving they are apostate people: they stray from the vocation God has given them. And when each of us turns away from this vocation to serve, we turn away from the love of God. And he builds his life on other loves, many times idolising.

The Lord elected us from the womb. There are, in life, falls: each of us is a sinner and can fall and has fallen. Only Our Lady and Jesus [are sinless]: all the rest of us are fallen, we are sinners. But what is important is the attitude before the God who has chosen me, who has anointed me as a servant; it is the attitude of a sinner who is able to ask for forgiveness, like Peter, who swears that "no, I will never deny you, Lord, never, never!", then, when the cock crows, he cries. He repents (cf. Mt 26:75). This is the way of the servant: when he slips, when he falls, ask for forgiveness.

On the other hand, when the servant is not able to understand that he has fallen, when the passion takes him in such a way that it leads him to idolatry, he opens his heart to Satan, he enters into the night: this is what happened to Judas (cf. Mt 27:3-10).

Let us think today of Jesus, the servant, faithful in service. His vocation is to serve, even unto death and death on a cross (cf. Phil 2:5-11). Let us think of each one of us, part of the people of God: we are servants, our vocation is to serve, not to take advantage of our place in the Church. Serve. Always in service.

We ask for the grace to persevere in service. Sometimes with slips, falls, but the grace at least to weep as Peter wept.

[Pope Francis, S. Marta homily 7 April 2020]

56 Last modified on Monday, 07 April 2025 03:31
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus, the true bread of life that satisfies our hunger for meaning and for truth, cannot be “earned” with human work; he comes to us only as a gift of God’s love, as a work of God (Pope Benedict)
Gesù, vero pane di vita che sazia la nostra fame di senso, di verità, non si può «guadagnare» con il lavoro umano; viene a noi soltanto come dono dell’amore di Dio, come opera di Dio (Papa Benedetto)
Jesus, who shared his quality as a "stone" in Simon, also communicates to him his mission as a "shepherd". It is a communication that implies an intimate communion, which also transpires from the formulation of Jesus: "Feed my lambs... my sheep"; as he had already said: "On this rock I will build my Church" (Mt 16:18). The Church is property of Christ, not of Peter. Lambs and sheep belong to Christ, and to no one else (Pope John Paul II)
Gesù, che ha partecipato a Simone la sua qualità di “pietra”, gli comunica anche la sua missione di “pastore”. È una comunicazione che implica una comunione intima, che traspare anche dalla formulazione di Gesù: “Pasci i miei agnelli… le mie pecorelle”; come aveva già detto: “Su questa pietra edificherò la mia Chiesa” (Mt 16,18). La Chiesa è proprietà di Cristo, non di Pietro. Agnelli e pecorelle appartengono a Cristo, e a nessun altro (Papa Giovanni Paolo II)
Praying, celebrating, imitating Jesus: these are the three "doors" - to be opened to find «the way, to go to truth and to life» (Pope Francis)
Pregare, celebrare, imitare Gesù: sono le tre “porte” — da aprire per trovare «la via, per andare alla verità e alla vita» (Papa Francesco)
In recounting the "sign" of bread, the Evangelist emphasizes that Christ, before distributing the food, blessed it with a prayer of thanksgiving (cf. v. 11). The Greek term used is eucharistein and it refers directly to the Last Supper, though, in fact, John refers here not to the institution of the Eucharist but to the washing of the feet. The Eucharist is mentioned here in anticipation of the great symbol of the Bread of Life [Pope Benedict]
Narrando il “segno” dei pani, l’Evangelista sottolinea che Cristo, prima di distribuirli, li benedisse con una preghiera di ringraziamento (cfr v. 11). Il verbo è eucharistein, e rimanda direttamente al racconto dell’Ultima Cena, nel quale, in effetti, Giovanni non riferisce l’istituzione dell’Eucaristia, bensì la lavanda dei piedi. L’Eucaristia è qui come anticipata nel grande segno del pane della vita [Papa Benedetto]
Work is part of God’s loving plan, we are called to cultivate and care for all the goods of creation and in this way share in the work of creation! Work is fundamental to the dignity of a person. Work, to use a metaphor, “anoints” us with dignity, fills us with dignity, makes us similar to God, who has worked and still works, who always acts (cf. Jn 5:17); it gives one the ability to maintain oneself, one’s family, to contribute to the growth of one’s own nation [Pope Francis]
Il lavoro fa parte del piano di amore di Dio; noi siamo chiamati a coltivare e custodire tutti i beni della creazione e in questo modo partecipiamo all’opera della creazione! Il lavoro è un elemento fondamentale per la dignità di una persona. Il lavoro, per usare un’immagine, ci “unge” di dignità, ci riempie di dignità; ci rende simili a Dio, che ha lavorato e lavora, agisce sempre (cfr Gv 5,17); dà la capacità di mantenere se stessi, la propria famiglia, di contribuire alla crescita della propria Nazione [Papa Francesco]
God loves the world and will love it to the end. The Heart of the Son of God pierced on the Cross and opened is a profound and definitive witness to God’s love (John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.