Sep 7, 2025 Written by 

Russian mystics and childbirth, in a world of orphans and prisoners

In a world of orphans, Mary is the mother who understands us completely and defends us, not least because she experienced first-hand the same humiliations that, for example, the mothers of prisoners suffer today. Celebrating Mass in the chapel of Casa Santa Marta on Thursday morning, 15 September, the day of remembrance of the Blessed Virgin Mary of Sorrows, Pope Francis suggested that in difficult times we should always take refuge 'under the mantle' of the Mother of God, thus reviving 'the spiritual advice of the Russian mystics' that the West has relaunched with the antiphon Sub tuum preasidium.
For his meditation on "the mystery of Mary's motherhood," the Pontiff took his cue from the Last Supper: "Jesus, at the table, bids farewell to his disciples: there is an air of sadness, everyone knew that something was going to end badly and they asked questions, they were sad." But "Jesus, in that farewell, to give them a little courage and also to prepare them in hope, says to them: 'Do not be sad, do not let your hearts be sad, I will not leave you alone! I will ask the Father to send another Paraclete, who will accompany you. And he will teach you everything and remind you of all that I have said'." The Lord, therefore, "promises to send the Holy Spirit to accompany the disciples, the Church, on the path of history."
But Jesus "also speaks of the Father." In fact, Francis recalled, "in that long, long discourse with the disciples, he speaks of the Father," assuring them "that the Father loves them and that whatever they ask of the Father, the Father will give them. That they should trust in the Father." And so, the Pope explained, he takes "one more step: he not only says 'I will not leave you alone', but also 'I will not leave you orphans, I give you the Father, the Father is with you, my Father is your Father'." Then, Francis continued, "everything we know happens after the supper: the humiliation, the prison, the betrayal of the disciples; Peter denies Jesus, the others flee."
So much so that, said the Pontiff, referring to the liturgical passage from the Gospel of John (19:25-27), under the cross there was "only one disciple, with the mother of Jesus, with Mary Magdalene and the other Mary, a relative." And there, at the cross, "there is Mary, the mother of Jesus: everyone was looking at her," perhaps whispering, "That is the mother of this criminal! That is the mother of this subversive!" And Mary, added the Pope, "heard these things, suffered terrible humiliation and also heard the elders, some priests whom she respected because they were priests," say to Jesus: "But you who are so good, come down, come down!". Mary, Francis said, standing next to "her Son, naked, there, suffered greatly, but she did not leave, she did not deny her Son, he was her flesh."
With personal confidence, the Pope recalled: "It happened many times when I went to the prisons in the diocese of Buenos Aires to visit the prisoners, to see the queue, the line of women waiting to enter: they were mothers, but they were not ashamed, their flesh was in there." And those "women suffered not only the shame of being there," hearing people say: "Look at her, what must her son have done?" Those mothers "also suffered the worst humiliations in the searches that were carried out on them before they entered, but they were mothers and they were going to visit their own flesh." And so it was for Mary, who "was there, with her Son, with that great suffering."
Precisely "at that moment," the Pope pointed out, "Jesus, who had spoken of not leaving us orphans, who had spoken of the Father, looks at his mother and gives her to us as our mother: 'Behold, your mother!'" The Lord "does not leave us orphans: we Christians have a mother, the same as Jesus; we have a Father, the same as Jesus. We are not orphans." And Mary "gives birth to us at that moment with so much pain, it is truly a martyrdom: with her heart pierced, she accepts to give birth to all of us in that moment of pain. And from that moment she becomes our mother, from that moment she is our mother, the one who takes care of us and is not ashamed of us: she defends us."
"The Russian mystics of the early centuries of the Church," Francis recalled in this regard, "gave advice to their disciples, the young monks: in times of spiritual turmoil, take refuge under the mantle of the holy mother of God. The devil cannot enter there because she is a mother and as a mother she defends." Then "the West took this advice and composed the first Marian antiphon, Sub tuum praesidium: under your mantle, under your protection, O Mother, there we are safe."
"Today is the memory of the moment when Our Lady gave birth to us," the Pope continued, "and she has been faithful to this birth until today and will continue to be faithful." And "in a world that we can call 'orphaned', in this world that suffers from a crisis of great orphanhood, perhaps our help is to say: 'Look to your mother!'" Because we have a mother "who defends us, teaches us, accompanies us, who is not ashamed of our sins" and "is not ashamed, because she is a mother."
In conclusion, the Pontiff prayed "that the Holy Spirit, this friend, this companion on the journey, this Paraclete advocate whom the Lord has sent us, may help us understand this great mystery of Mary's motherhood."
[Pope Francis, St. Martha, in L'Osservatore Romano, 16/09/2016]

115 Last modified on Sunday, 07 September 2025 04:07
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
Man rightly fears falling victim to an oppression that will deprive him of his interior freedom, of the possibility of expressing the truth of which he is convinced, of the faith that he professes, of the ability to obey the voice of conscience that tells him the right path to follow [Dives in Misericordia, n.11]
L'uomo ha giustamente paura di restar vittima di una oppressione che lo privi della libertà interiore, della possibilità di esternare la verità di cui è convinto, della fede che professa, della facoltà di obbedire alla voce della coscienza che gli indica la retta via da seguire [Dives in Misericordia, n.11]
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
Let us look at them together, not only because they are always placed next to each other in the lists of the Twelve (cf. Mt 10: 3, 4; Mk 3: 18; Lk 6: 15; Acts 1: 13), but also because there is very little information about them, apart from the fact that the New Testament Canon preserves one Letter attributed to Jude Thaddaeus [Pope Benedict]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.