Mar 10, 2026 Written by 

Memorial now: remaking the triumph

Through the Eucharistic celebration the Holy Spirit makes us participants in the divine life that is able to transfigure our whole mortal being. In his passage from death to life, from time to eternity, the Lord Jesus also draws us with him to experience the Passover. In the Mass we celebrate Passover. We, during Mass, are with Jesus, who died and is Risen, and he draws us forth to eternal life. In the Mass we unite with him. Rather, Christ lives in us and we live in him: “I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ”, Saint Paul states, “who lives in me; and the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me” (Gal 2:20). This is what Paul thought.

Indeed, his Blood frees us from death and from the fear of death. It frees us not only from the dominion of physical death, but from the spiritual death which is evil, sin, which catches us each time we fall victim to our own sin or that of others. Thus our life becomes polluted; it loses beauty; it loses meaning; it withers.

Instead, Christ restores our life; Christ is the fullness of life, and when he faced death he destroyed it forever: “By rising he destroyed death and restored life” (cf. Eucharistic Prayer iv). Christ’s Passover is the definitive victory over death, because he transformed his death in the supreme act of love. He died out of love! And in the Eucharist, he wishes to communicate this, his paschal, victorious love, to us. If we receive him with faith, we too can truly love God and neighbour; we can love as he loved us, by giving our life.

If Christ’s love is within me, I can give myself fully to others, in the interior certainty that even if the other were to wound me I would not die; otherwise I should defend myself. The martyrs gave their own lives in this certainty of Christ’s victory over death. Only if we experience this power of Christ, the power of his love, are we truly free to give ourselves without fear. This is the Mass: to enter this passion, death, resurrection, ascension of Jesus; when we go to Mass it is as if were going to Calvary itself. But consider: whether at the moment of Mass we go to Calvary — let us ponder this with the imagination — and we know that that man there is Jesus. But will we allow ourselves to chat, to take photographs, to put on a little show? No! Because it is Jesus! We certainly pause in silence, in sorrow and also in the joy of being saved. As we enter the church to celebrate Mass, let us think about this: I am going to Calvary, where Jesus gave his life for me. In this way the spectacle disappears; the small talk disappears; the comments and these things that distance us from something so beautiful as the Mass, Jesus’ triumph.

I think that it is clearer now how the Passover is made present and active each time we celebrate the Mass, which is the meaning of memorial. Taking part in the Eucharist enables us to enter the Paschal Mystery of Christ, giving ourselves to pass over with him from death to life, meaning there, on Calvary. The Mass is experiencing Calvary; it is not a spectacle.

[Pope Francis, General Audience 22 November 2017]

306 Last modified on Tuesday, 10 March 2026 04:32
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)
But our understanding is limited: thus, the Spirit's mission is to introduce the Church, in an ever new way from generation to generation, into the greatness of Christ's mystery. The Spirit places nothing different or new beside Christ; no pneumatic revelation comes with the revelation of Christ - as some say -, no second level of Revelation (Pope Benedict)
Ma la nostra capacità di comprendere è limitata; perciò la missione dello Spirito è di introdurre la Chiesa in modo sempre nuovo, di generazione in generazione, nella grandezza del mistero di Cristo. Lo Spirito non pone nulla di diverso e di nuovo accanto a Cristo; non c’è nessuna rivelazione pneumatica accanto a quella di Cristo - come alcuni credono - nessun secondo livello di Rivelazione (Papa Benedetto)
Who touched Lydia's heart? The answer is: «the Holy Spirit». It’s He who made this woman feel that Jesus was Lord; He made this woman feel that salvation was in Paul's words; He made this woman feel a testimony (Pope Francis)
Chi ha toccato il cuore di Lidia? La risposta è: «lo Spirito Santo». È lui che ha fatto sentire a questa donna che Gesù era il Signore; ha fatto sentire a questa donna che la salvezza era nelle parole di Paolo; ha fatto sentire a questa donna una testimonianza (Papa Francesco)
But what does it mean to love Christ?  It means trusting him even in times of trial, following him faithfully even on the Via Crucis, in the hope that soon the morning of the Resurrection will come.  Entrusting ourselves to Christ, we lose nothing, we gain everything.  In his hands our life acquires its true meaning.  Love for Christ expresses itself in the will to harmonize our own life with the thoughts and sentiments of his Heart.  This is achieved through interior union [Pope Benedict]
Ma che vuol dire amare Cristo? Vuol dire fidarsi di Lui anche nell'ora della prova, seguirLo fedelmente anche sulla Via Crucis, nella speranza che presto verrà il mattino della risurrezione. Affidandoci a Cristo non perdiamo niente, ma acquistiamo tutto. Nelle sue mani la nostra vita acquista il suo vero senso. L'amore per Cristo si esprime nella volontà di sintonizzare la propria vita con i pensieri e i sentimenti del suo Cuore. Questo si realizza mediante l'unione interiore [Papa Benedetto]
St Thomas Aquinas says this very succinctly when he writes: "The New Law is the grace of the Holy Spirit" (Summa Theologiae, I-IIae, q.106 a. 1). The New Law is not another commandment more difficult than the others: the New Law is a gift, the New Law is the presence of the Holy Spirit [Pope Benedict]
San Tommaso d’Aquino lo dice in modo molto preciso quando scrive: “La nuova legge è la grazia dello Spirito Santo” (Summa theologiae, I-IIae, q. 106, a. 1). La nuova legge non è un altro comando più difficile degli altri: la nuova legge è un dono, la nuova legge è la presenza dello Spirito Santo [Papa Benedetto]
Even after seeing his people's repeated unfaithfulness to the covenant, this God is still willing to offer his love, creating in man a new heart (John Paul II)
Anche dopo aver registrato nel suo popolo una ripetuta infedeltà all’alleanza, questo Dio è disposto ancora ad offrire il proprio amore, creando nell’uomo un cuore nuovo (Giovanni Paolo II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.