May 2, 2026 Written by 

Abiding in the Word and in the Spirit

On this Sixth Sunday of Easter, the Gospel speaks to us of love for Jesus linked to the observance of the commandments, and of Christ’s Envoy: the Paraclete, the Spirit of Truth.

Jesus reminds us that those who love Him will be loved by the Father and deeply indwelt by the divine Spirit.

 

Francis, in his Letter to the Faithful, expresses it thus:

«Those who do not wish to taste how sweet the Lord is and prefer darkness to light, refusing to observe God’s commandments, are cursed» (FF 186).

The life of the Poor Man of Assisi, illuminated by Christ, was light within the Light:

“This was the way in which he infallibly foresaw both the fall of many who seemed to be standing upright, and the conversion to Christ of many sinners.

Therefore, it seemed that he was now gazing intently upon the mirror of eternal light, in whose marvellous splendour the eye of his spirit could see things physically distant as if they were present” (FF 1198).

The new man, made such by Grace, embodied the Truth, reflected in his very works.

“In this way many began to recognise the truth of the doctrine which the man of God preached with simplicity, and of his life. Some began to feel called to penance by his example and to join him, in habit and in life, leaving everything behind. The first of these was the «venerable Bernard», who, having been made a partaker of the divine vocation, merited to be the firstborn of the blessed Father, first in time and in holiness” (FF 1053).

Following in the footsteps of the Lord, the life of the Poverello became a light for the dark times in which he lived.

“His intellect, freed from the dense fog of earthly things […] soared lightly to the heavenly heights and immersed itself purely in the light.

Thus radiant with the splendour of eternal light, he drew from the uncreated Word that which echoed in words.

Oh, how different we are today, we who, shrouded in darkness, are ignorant even of the necessities of life!” (FF 640).

Francis, transformed by the Light, had fallen in love with it: his works bore witness to this.

The flashes of the Word came to shape him according to its specific nature: to communicate to others the Truth nailed to the cross, so that the world might be redeemed and realise the Gift it had received.

“With the most resplendent rays of his life and teaching, he drew towards the light those who lay in the shadow of death, like the rainbow that shines amidst the luminous clouds; bearing within himself the sign of the covenant with the Lord, he proclaimed to mankind the Gospel of Peace and salvation” (FF 1021).

 

«Whoever loves me will be loved by my Father, and I too will love them and reveal myself to them» (Jn 14:21b)

 

 

6th Sunday in Easter A  (Jn 14:15–21)

196 Last modified on Saturday, 02 May 2026 04:54
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
For Jesus, faith has a decisive importance for the purposes of salvation. St Paul will develop Christ's teaching when, in conflict with those who wished to base the hope of salvation on observance of the Jewish law, he forcefully affirms that faith in Christ is the only source of salvation: "We hold that a man is justified by faith apart from works of law" (Rom 3:28) [John Paul II]
Ai fini della salvezza, la fede ha per Gesù un'importanza decisiva. San Paolo svilupperà l'insegnamento di Cristo quando, in contrasto con quanti volevano fondare la speranza di salvezza sull'osservanza della legge giudaica, affermerà con forza che la fede in Cristo è la sola fonte di salvezza: "Noi riteniamo, infatti, che l'uomo è giustificato per la fede, indipendentemente dalle opere della legge" (Rm 3,28) [Giovanni Paolo II]
Jesus did not shun contact with that man; on the contrary, impelled by deep participation in his condition, he stretched out his hand and touched the man — overcoming the legal prohibition [Pope Benedict]
Gesù non sfugge al contatto con quell’uomo, anzi, spinto da intima partecipazione alla sua condizione, stende la mano e lo tocca – superando il divieto legale [Papa Benedetto]
In the heart of every man there is the desire for a house [...] My friends, this brings about a question: “How do we build this house?” (Pope Benedict)
Nel cuore di ogni uomo c'è il desiderio di una casa [...] Amici miei, una domanda si impone: "Come costruire questa casa?" (Papa Benedetto)
Every time we open ourselves to God's call, we prepare, like John, the way of the Lord among men (John Paul II)
Tutte le volte che ci apriamo alla chiamata di Dio, prepariamo, come Giovanni, la via del Signore tra gli uomini (Giovanni Paolo II)
Christian beatitude, as a synonym for holiness, is not separated from a component of suffering or at least of difficulty [...] But the kingdom of heaven is for the nonconformists (John Paul II)
La beatitudine cristiana, come sinonimo di santità, non è disgiunta da una componente di sofferenza o almeno di difficoltà […] Ma il regno dei cieli è per gli anticonformisti (Giovanni Paolo II)
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Our commitment does not consist exclusively of activities or programmes of promotion and assistance; what the Holy Spirit mobilizes is not an unruly activism, but above all an attentiveness that considers the other in a certain sense as one with ourselves (Pope Francis)
Il nostro impegno non consiste esclusivamente in azioni o in programmi di promozione e assistenza; quello che lo Spirito mette in moto non è un eccesso di attivismo, ma prima di tutto un’attenzione rivolta all’altro considerandolo come un’unica cosa con se stesso (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.