Oct 20, 2025 Written by 

Double address of worship

He Called to Himself: emergency by Name, before than around

(Lk 6:12-19)

 

Lk reflects the double direction of worship in primitive communities: Prayer as a significant openness to the Father and internal celebration among disciples (vv.13-17) - and the public Proclamation with works, to the people.

The community is close: God is in our history. The idea of a distant Kingdom produces separations, pastorally inconsistent pyramids, and dispersive cultivation of interests.

In short, it’s crucial to mature first, wherever we live.

Whoever cultivates many cravings projects them; he causes his own murky influences. For this reason Prayer and reflection are necessary, which - from Listening - transmit to us the sense of our being in the world and a right disposition.

It seems a paradox, but concern for the needs of the multitudes is a problem exquisitely rooted in the depths.

It is from oneself and from the community that we look with empathy at the world itself, knowing how to recover its opposite sides.

It is the Way of the Interior that penetrates and activates the way of the outside.

Thus we immerse ourselves in the Source of Being: to shift our hasty gaze. He who is not free cannot free.

The only wise way to scrutinize far is to stick to the reason for things, a principle that we actively know, if not misled by superficiality and reductions.

Understanding the nature of creatures and conforming to them in a growing way, everyone is inspired to transmute and complete, enriching even the cultural sclerosis without alienating forcing.

All this, activating a practice of goodness even with oneself.

Not to distinguish the moment of the Vocation from that of the ministerial Sending: the way of Heaven is intertwined with the path of the Person.

It’s in short to approach the sense of the missional uniqueness of each Apostle that Jesus spends an entire night in Prayer (v.12).

 

Most of the early followers have names typical of Judaism, even of the time of the Patriarchs - which indicates a mental and spiritual extraction rooted more in ancient religion than in the new Faith: reality not easy to manage.

But also for them the Lord releases his full strength of Life, despite the fact that in themselves they were ordinary individuals, full of limits.

However, the Kingdom is «local and universal» [Fratelli Tutti, nn.142-153], Near and by Name - as the Gospel passage from Lk.

This is the multiple force, biting, incomparable, close and personal, which wins any possibility of ideal sabotage [because of adverse circumstances].

Power drawn both from direct prayer to the Father in Christ - in his night Listening (v.12) - and from the works of love (vv.17-19).

Powers in personal, sensitive, shared symbiosis.

Mission not only for excellents, nor unilateral, but for a restless contagion.

Announcement of new Light received in Gift: where precisely not a single form or colour appears.

And the Axis is for us: hiding sometimes with Him.

«This is what tradition was subsequently to formulate in the well-known saying: "Contemplata aliis tradere" (cf. St Thomas, Summa Theologiae, IIa-IIae, q. 188, art. 6)» [Pope Benedict].

 

 

To internalize and live the message:

 

In your experience, which chain united Heaven and earth?

 

 

[St  Simon and Jude, October 28]

192 Last modified on Tuesday, 28 October 2025 12:16
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
Man rightly fears falling victim to an oppression that will deprive him of his interior freedom, of the possibility of expressing the truth of which he is convinced, of the faith that he professes, of the ability to obey the voice of conscience that tells him the right path to follow [Dives in Misericordia, n.11]
L'uomo ha giustamente paura di restar vittima di una oppressione che lo privi della libertà interiore, della possibilità di esternare la verità di cui è convinto, della fede che professa, della facoltà di obbedire alla voce della coscienza che gli indica la retta via da seguire [Dives in Misericordia, n.11]
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
Let us look at them together, not only because they are always placed next to each other in the lists of the Twelve (cf. Mt 10: 3, 4; Mk 3: 18; Lk 6: 15; Acts 1: 13), but also because there is very little information about them, apart from the fact that the New Testament Canon preserves one Letter attributed to Jude Thaddaeus [Pope Benedict]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.