Sep 13, 2025 Written by 

Making Friends, with dishonest wealth

Caught red-handed, before being dismissed, the dishonest administrator knows how to make friends with the same dishonest wealth.

Jesus, addressing his disciples, emphasises that the children of this world are more astute than the children of light.

Francis of Assisi is the one who knew how to make friends in Heaven with dishonest wealth, with transparent prudence.

He did not love it; in fact, he gave everything back publicly, marrying Lady Poverty.

But his merit was that he knew how to make use of earthly goods in a wise, evangelical way. 

In the new path he undertook, he distinguished himself for that inner eye 

that sees, in perspective, where earthly appetite leads.

He always recommended giving goods not to relatives, but to the poorest, 

because in them one encounters the Poor One par excellence: Christ!

He urged his followers to make friends in heaven with dishonest wealth and to receive in return that imperishable wealth which smells of resurrection.

He, who had lived in luxury in his youth, knew well where blind love for possessions led.

The Franciscan Sources, a place of spiritual wealth, highlight this: 

"Even on major feast days, when the opportunity arose, he used to go out begging. 

For, he said, in God's poor, the words of the prophet are fulfilled: man has eaten the bread of Angels.

The bread of Angels is that which holy poverty gathers from door to door and which, asked for the love of God, is given for the love of God, at the suggestion of the holy Angels" (Sources 1129).

And in Clare's Rule, we see how she speaks of poverty to her sisters:

"This shall be your inheritance, which introduces you into the land of the living. Adhering totally to it, never desire, beloved sisters, to have anything else under heaven, for the love of our Lord Jesus Christ and his most holy Mother" (Sources 2795).

They knew, in fact, that the goods given to those in need are the cornerstone of following Jesus and his Holy Word made flesh.

Guided by the Gospel, therefore, they never wanted to follow two masters: God and wealth, but to clothe themselves solely in Christ, for more lasting goods. 

Lighter, for Heaven's sake!

"Make friends for yourselves with unrighteous mammon, so that when it fails, they may receive you into the eternal tents" 

 

«Make friends for yourselves with unrighteous mammon, so that when it fails, they may receive you into the eternal tents» (Lk 16:9)

 

 

Sunday 25th in O.T. (year C)  (Lk 16:1-13)

133 Last modified on Saturday, 13 September 2025 05:18
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
Man rightly fears falling victim to an oppression that will deprive him of his interior freedom, of the possibility of expressing the truth of which he is convinced, of the faith that he professes, of the ability to obey the voice of conscience that tells him the right path to follow [Dives in Misericordia, n.11]
L'uomo ha giustamente paura di restar vittima di una oppressione che lo privi della libertà interiore, della possibilità di esternare la verità di cui è convinto, della fede che professa, della facoltà di obbedire alla voce della coscienza che gli indica la retta via da seguire [Dives in Misericordia, n.11]
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
Let us look at them together, not only because they are always placed next to each other in the lists of the Twelve (cf. Mt 10: 3, 4; Mk 3: 18; Lk 6: 15; Acts 1: 13), but also because there is very little information about them, apart from the fact that the New Testament Canon preserves one Letter attributed to Jude Thaddaeus [Pope Benedict]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.