Mar 12, 2026 Written by 

He has sent me

Today's Gospel passage portrays Jesus going, almost covertly, to the Feast of Booths, in a persecutory atmosphere.

He does not go at the time that seemed opportune to his relatives, nor does he intend to manifest himself in the way they wanted.

Instead, he goes up there afterwards, and in a different way: to fulfil his mission as set by God, not to seek his own glory.

Francis, too, did not follow the path his father wanted, but the mission entrusted to him by the Lord, according to the 'canvas' of divine will.

In fact, consulting the Sources, we understand many things in this regard.

For example, we become aware of the obstinate persecution of the father, who could not bear Francis' repudiation of his previous life, spent in merry bandits.

He wanted his son to live another way, far from God's plans as he was.

"While the servant of God was dwelling in the company of this priest, his father heard about it and ran there with a distraught soul.

But Francis, an athlete still in his infancy, having been informed of the threats of the persecutors and foretelling of their coming, wanted to leave time for wrath and hid himself in a secret pit.

He remained hidden there for a few days, and in the meantime he unceasingly supplicated, amidst rivers of tears, to the Lord, that He would deliver him from the hands of the persecutors and bring to fulfilment, with His goodness and favour, the pious intentions He had inspired in him" (FF 1040).

The Poverello was not concerned to please his parental prerogatives, but the project and mission prepared by God, even in the vituperation of the city of Assisi.

"The citizens of Assisi, seeing him squalid in the face and changed in spirit, thought he had lost his mind, and threw mud and stones from the streets at him, and, shouting and clamouring, insulted him as a madman, a demented person.

But the servant of God, without being discouraged or upset by the insults, passed among them, as if he were deaf.

When his father heard that strange racket, he rushed immediately, not to free his son, but rather to ruin him: putting aside all feeling of pity, he dragged him home and persecuted him, first with words and beatings, then by putting him in chains.

But this experience made the young man more ready and more determined to complete the task he had begun, because it reminded him of that saying in the Gospel:

«Blessed are those who are persecuted for the sake of justice, for theirs is the kingdom of heaven» (FF 1041).

Even so, the Minim of Assisi, like Jesus, did not want to serve what common opinion considered opportune and convenient to do.

He preferred to follow, in another way, what Providence had revealed to him and in a manner that was disconcerting for the mentality of the world in which he lived.

 

His family, his fellow citizens knew Francis, but they did not understand that he was a beloved son of the heavenly Father.

A creature who had been entrusted with an unequivocal mission of renewal in the Christian walk.

 

«[Of course] you know me and you know where I am from. Yet I came not of myself, but he is true who sent me, whom you do not know. I know him, because I am from him and he has sent me» (Jn 7:28-29)

 

 

Friday 4th wk. in Lent  (Jn 7:1-2.10.25-30)

84 Last modified on Thursday, 12 March 2026 03:04
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who revealsr the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
In the rite of Baptism, the presentation of the candle lit from the large Paschal candle, a symbol of the Risen Christ, is a sign that helps us to understand what happens in the Sacrament. When our lives are enlightened by the mystery of Christ, we experience the joy of being liberated from all that threatens the full realization (Pope Benedict)
Nel rito del Battesimo, la consegna della candela, accesa al grande cero pasquale simbolo di Cristo Risorto, è un segno che aiuta a cogliere ciò che avviene nel Sacramento. Quando la nostra vita si lascia illuminare dal mistero di Cristo, sperimenta la gioia di essere liberata da tutto ciò che ne minaccia la piena realizzazione (Papa Benedetto)
Doing a good deed almost instinctively gives rise to the desire to be esteemed and admired for the good action, in other words to gain a reward. And on the one hand this closes us in on ourselves and on the other, it brings us out of ourselves because we live oriented to what others think of us or admire in us (Pope Benedict)
Quando si compie qualcosa di buono, quasi istintivamente nasce il desiderio di essere stimati e ammirati per la buona azione, di avere cioè una soddisfazione. E questo, da una parte rinchiude in se stessi, dall’altra porta fuori da se stessi, perché si vive proiettati verso quello che gli altri pensano di noi e ammirano in noi (Papa Benedetto)
Each of us can discover in Joseph – the man who goes unnoticed, a daily, discreet and hidden presence – an intercessor, a support and a guide in times of trouble. Saint Joseph reminds us that those who appear hidden or in the shadows can play an incomparable role in the history of salvation. A word of recognition and of gratitude is due to them all [Patris Corde, intr.]
Knowing God, knowing Christ, always means loving him, becoming, in a sense, one with him by virtue of that knowledge and love. Our life becomes authentic and true life, and thus eternal life, when we know the One who is the source of all being and all life (Pope Benedict)
Conoscere Dio, conoscere Cristo significa sempre anche amarLo, diventare in qualche modo una cosa sola con Lui in virtù del conoscere e dell’amare. La nostra vita diventa quindi una vita autentica, vera e così anche eterna, se conosciamo Colui che è la fonte di ogni essere e di ogni vita (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.