May 22, 2025 Written by 

Sadness and Joy

1. Listening to the words of Psalm 126[125], one has the impression of seeing before one's eyes the event of the "new Exodus" that is sung of in the second part of the Book of Isaiah: the return of Israel from the Babylonian Exile to the land of her fathers after the edict of the Persian King Cyrus in 538 B.C. It was thus a repetition of the joyful experience of the first Exodus, when the Jewish people were released from slavery in Egypt.

This Psalm acquired special significance when it was sung on the days when Israel felt threatened and afraid because she was once again being put to the test. Effectively, the Psalm contains a prayer for the return of the captives of that time (cf. v. 4). Thus, it became a prayer of the People of God in their historical wanderings, fraught with dangers and trials but ever open to trust in God the Saviour and Liberator, the support of the weak and the oppressed.

2. The Psalm introduces us into an atmosphere of exultation: people were laughing, celebrating their new-found freedom, and songs of joy were on their lips (cf. vv. 1-2).
There is a twofold reaction to the restored freedom.

On the one hand, the heathen nations recognized the greatness of the God of Israel: "What marvels the Lord worked for them!" (v. 2). The salvation of the Chosen People becomes a clear proof of the effective and powerful existence of God, present and active in history.

On the other hand, it is the People of God who profess their faith in the Lord who saves: "What marvels the Lord worked for us!" (v. 3).

3. Our thoughts then turn to the past, relived with a shudder of fear and affliction. Let us focus our attention on the agricultural image used by the Psalmist: "Those who are sowing in tears will sing when they reap" (v. 5). Under the burden of work, their faces are sometimes lined with tears: the sowing is laborious, perhaps doomed to uselessness and failure. But with the coming of the abundant, joyful harvest, they discover that their suffering has borne fruit.

The great lesson on the mystery of life's fruitfulness that suffering can contain is condensed in this Psalm, just as Jesus said on the threshold of his passion and death: "Unless the grain of wheat falls to the earth and dies, it remains just a grain of wheat. But if it dies, it produces much fruit" (Jn 12: 24).

4. Thus, the horizon of the Psalm opens to the festive harvest, a symbol of joy born from the freedom, peace and prosperity that are fruits of the divine blessing. This prayer, then, is a song of hope to turn back to when one is immersed in moments of trial, fear, threats and inner oppression.

But it can also become a more general appeal to live one's days and make one's decisions in an atmosphere of faithfulness. In the end, perseverance in good, even if it is misunderstood and opposed, always reaches a landing place of light, fruitfulness and peace.

This is what St Paul reminded the Galatians: "If [a man] sows in the field of the flesh, he will reap a harvest of corruption; but if his seed-ground is the spirit, he will reap everlasting life. Let us not grow weary of doing good; if we do not relax our efforts, in due time we shall reap our harvest" (Gal 6: 8-9).

5. Let us end with a reflection on Psalm 126[125] by St Bede the Venerable (672/3-735), commenting on the words by which Jesus announced to his disciples the sorrow that lay in store for them, and at the same time the joy that would spring from their affliction (cf. Jn 16: 20).

Bede recalls that "Those who loved Christ were weeping and mourning when they saw him captured by his enemies, bound, carried away for judgment, condemned, scourged, mocked and lastly crucified, pierced by the spear and buried. Instead, those who loved the world rejoiced... when they condemned to a most ignominious death the One of whom the sight alone they could not tolerate. The disciples were overcome by grief at the death of the Lord, but once they had learned of his Resurrection, their sorrow changed to joy; then when they had seen the miracle of the Ascension, they praised and blessed the Lord, filled with even greater joy, as the Evangelist Luke testified (cf. Lk 24: 53).

"But the Lord's words can be applied to all the faithful who, through the tears and afflictions of this world, seek to arrive at eternal jubilation and rightly weep and grieve now, because they cannot yet see the One they love and because they know that while they are in the body they are far from the Homeland and the Kingdom, even if they are certain that they will reach it with their efforts and struggles. Their sorrow will change into joy when, after the struggle of this life, they receive the reward of eternal life, as the Psalm says: "Those who are sowing in tears will sing when they reap' (Homily on the Gospel, 2, 13: Collana dei Testi Patristici, XC, Rome, 1990, pp. 379-380).

 

[Pope Benedict, General Audience 17 August 2005].

35 Last modified on Thursday, 22 May 2025 14:55
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
“It is part of the mystery of God that he acts so gently, that he only gradually builds up his history within the great history of mankind; that he becomes man and so can be overlooked by his contemporaries and by the decisive forces within history; that he suffers and dies and that, having risen again, he chooses to come to mankind only through the faith of the disciples to whom he reveals himself; that he continues to knock gently at the doors of our hearts and slowly opens our eyes if we open our doors to him” [Jesus of Nazareth II, 2011, p. 276) (Pope Benedict, Regina Coeli 22 maggio 2011]
«È proprio del mistero di Dio agire in modo sommesso. Solo pian piano Egli costruisce nella grande storia dell’umanità la sua storia. Diventa uomo ma in modo da poter essere ignorato dai contemporanei, dalle forze autorevoli della storia. Patisce e muore e, come Risorto, vuole arrivare all’umanità soltanto attraverso la fede dei suoi ai quali si manifesta. Di continuo Egli bussa sommessamente alle porte dei nostri cuori e, se gli apriamo, lentamente ci rende capaci di “vedere”» (Gesù di Nazareth II, 2011, 306) [Papa Benedetto, Regina Coeli 22 maggio 2011]
John is the origin of our loftiest spirituality. Like him, ‘the silent ones' experience that mysterious exchange of hearts, pray for John's presence, and their hearts are set on fire (Athenagoras)
Giovanni è all'origine della nostra più alta spiritualità. Come lui, i ‘silenziosi’ conoscono quel misterioso scambio dei cuori, invocano la presenza di Giovanni e il loro cuore si infiamma (Atenagora)
This is to say that Jesus has put himself on the level of Peter, rather than Peter on Jesus' level! It is exactly this divine conformity that gives hope to the Disciple, who experienced the pain of infidelity. From here is born the trust that makes him able to follow [Christ] to the end: «This he said to show by what death he was to glorify God. And after this he said to him, "Follow me"» (Pope Benedict)
Verrebbe da dire che Gesù si è adeguato a Pietro, piuttosto che Pietro a Gesù! E’ proprio questo adeguamento divino a dare speranza al discepolo, che ha conosciuto la sofferenza dell’infedeltà. Da qui nasce la fiducia che lo rende capace della sequela fino alla fine: «Questo disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: “Seguimi”» (Papa Benedetto)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.