May 24, 2025 Written by 

Drawing the gaze

In the Liturgy it narrates of the episode of the final departure of Jesus from his disciples (cf. Lk 24: 50-51; Acts 1: 2, 9); but it is not an abandonment, because he remains always with them with us but under a new form. St Bernard of Clairvaux explains that Jesus' Ascension into Heaven is accomplished in three steps: "The first is the glory of the Resurrection; the second is the power to judge; and the third is sitting at the right hand of the Father" (Sermo de Ascensione Domini 60, 2: Sancti Bernardi Opera, t. vi 1, 291, 20-21). Such an event is preceded by the blessing of the disciples, whom he prepares to receive the gift of the Holy Spirit, in order that salvation is proclaimed everywhere. Jesus himself says to them: "You are witnesses of these things. And behold, I send the promise of my Father upon you" (cf. Lk 24: 47, 49). 

The Lord draws the gaze of the Apostles our gaze toward Heaven to show how to travel the road of good during earthly life. Nevertheless, he remains within the framework of human history, he is near to each of us and guides our Christian journey: he is the companion of the those persecuted for the faith, he is in the heart of those who are marginalized, he is present in those whom the right to life is denied. We can hear, see and touch our Lord Jesus in the Church, especially through the word and the sacraments. In this regard, I call on children and young people who during this Easter Season are receiving the Sacrament of Confirmation, to remain faithful to the Word of God and to the doctrine learnt, and also to assiduously approach Confession and the Eucharist, conscious of having been chosen and constituted to witness to the Truth. I renew my particular invitation to my Brothers in the Episcopate, that "in their life and actions they distinguish themselves by a powerful evangelical witness" (Letter proclaiming the Year for Priests) and know also how to use the means of communication wisely to make known the life of the Church and help the men of today to discover the Face of Christ (cf. Message for the 44th World Day of Social Communications, 24 January 2010). 

Dear Brothers and Sisters, the Lord opening the way to Heaven, gives us a foretaste of divine life already on this earth. A 19th-century Russian author wrote in his spiritual testament: "Observe the stars more often. When you have a burden in your soul, look at the stars or the azure of the sky. When you feel sad, when they offend you... converse... with Heaven. Then your soul will find rest" (N. Valentini L. Zák [editor], Pavel A. Florenskij. "Non dimenticatemi. Le lettere dal gulag del grande matematico, filosofo e sacerdote russo, Milan 2000, p. 418).

[Pope Benedict, Regina Coeli 16 May 2010]

36 Last modified on Saturday, 24 May 2025 04:41
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
“It is part of the mystery of God that he acts so gently, that he only gradually builds up his history within the great history of mankind; that he becomes man and so can be overlooked by his contemporaries and by the decisive forces within history; that he suffers and dies and that, having risen again, he chooses to come to mankind only through the faith of the disciples to whom he reveals himself; that he continues to knock gently at the doors of our hearts and slowly opens our eyes if we open our doors to him” [Jesus of Nazareth II, 2011, p. 276) (Pope Benedict, Regina Coeli 22 maggio 2011]
«È proprio del mistero di Dio agire in modo sommesso. Solo pian piano Egli costruisce nella grande storia dell’umanità la sua storia. Diventa uomo ma in modo da poter essere ignorato dai contemporanei, dalle forze autorevoli della storia. Patisce e muore e, come Risorto, vuole arrivare all’umanità soltanto attraverso la fede dei suoi ai quali si manifesta. Di continuo Egli bussa sommessamente alle porte dei nostri cuori e, se gli apriamo, lentamente ci rende capaci di “vedere”» (Gesù di Nazareth II, 2011, 306) [Papa Benedetto, Regina Coeli 22 maggio 2011]
John is the origin of our loftiest spirituality. Like him, ‘the silent ones' experience that mysterious exchange of hearts, pray for John's presence, and their hearts are set on fire (Athenagoras)
Giovanni è all'origine della nostra più alta spiritualità. Come lui, i ‘silenziosi’ conoscono quel misterioso scambio dei cuori, invocano la presenza di Giovanni e il loro cuore si infiamma (Atenagora)
This is to say that Jesus has put himself on the level of Peter, rather than Peter on Jesus' level! It is exactly this divine conformity that gives hope to the Disciple, who experienced the pain of infidelity. From here is born the trust that makes him able to follow [Christ] to the end: «This he said to show by what death he was to glorify God. And after this he said to him, "Follow me"» (Pope Benedict)
Verrebbe da dire che Gesù si è adeguato a Pietro, piuttosto che Pietro a Gesù! E’ proprio questo adeguamento divino a dare speranza al discepolo, che ha conosciuto la sofferenza dell’infedeltà. Da qui nasce la fiducia che lo rende capace della sequela fino alla fine: «Questo disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: “Seguimi”» (Papa Benedetto)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.