Feb 17, 2026 Written by 

Jonah announces the event of Jesus

2) The book of Jonah announces to us the event of Jesus Christ - Jonah is a foreshadowing of the coming of Jesus. The Lord himself tells us this in the Gospel quite clearly.

Asked by the Jews to give them a sign that would openly reveal him as the Messiah, he replies, according to Matthew: "No sign will be given to this generation except the sign of Jonah the prophet. For as Jonah remained three days and three nights in the belly of the fish, so shall the Son of Man remain three days and three nights in the heart of the earth" (Matthew 12:39f).

Luke's version of Jesus' words is simpler: "This generation [...] seeks a sign but no sign will be given to it except the sign of Jonah. For as Jonah was a sign for those of Nineveh, so also the Son of Man will be a sign for this generation' (Lk 11:29f). We see two elements in both texts: the Son of Man himself, Christ, God's envoy, is the sign. The paschal mystery points to Jesus as the Son of man, he is the sign in and through the paschal mystery.

In the Old Testament account this very mystery of Jesus shines through quite clearly.

The first chapter of the book of Jonah speaks of a threefold descent of the prophet: he goes down to the port of Jaffa; he goes down into the ship; and in the ship he puts himself in the innermost place. In his case, however, this threefold descent is an attempted escape before God. Jesus is the one who descends out of love, not in order to flee, but to reach the Nineveh of the world: he descends from his divinity into the poverty of the flesh, of being a creature with all its miseries and sufferings; he descends into the simplicity of the carpenter's son, and he descends into the night of the cross, and finally even into the night of the Sheòl, the world of the dead. In doing so, he precedes us on the way of descent, away from our false kingly glory; the way of penitence, which is the way to our own truth: the way of conversion, the way that leads us away from Adam's pride, from wanting to be God, towards the humility of Jesus who is God and for us strips himself of his glory (Phil 2:1-10). Like Jonah, Jesus sleeps in the boat while the storm rages. In a certain sense in the experience of the cross he allows himself to be thrown into the sea and thus calms the storm. The rabbis have interpreted Jonah's word "Throw me into the sea" as a self-offering of the prophet who wanted to save Israel with this: he was afraid of the conversion of the pagans and of Israel's rejection of the faith, and for this reason - so they say - he wanted to let himself be thrown into the sea. The prophet saves in that he puts himself in the place of others. The sacrifice saves. This rabbinic exegesis became truth in Jesus.

[Pope Benedict Card. Ratzinger, Lectio in s. Maria in Traspontina, 24 January 2003; in "30Giorni" February 2003]

212 Last modified on Tuesday, 17 February 2026 05:20
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
First, the world of the Bible presents us with a new image of God. In surrounding cultures, the image of God and of the gods ultimately remained unclear and contradictory (Deus Caritas est n.9)
Vi è anzitutto la nuova immagine di Dio. Nelle culture che circondano il mondo della Bibbia, l'immagine di dio e degli dei rimane, alla fin fine, poco chiara e in sé contraddittoria (Deus Caritas est n.9)
God loves the world and will love it to the end. The Heart of the Son of God pierced on the Cross and opened is a profound and definitive witness to God’s love. Saint Bonaventure writes: “It was a divine decree that permitted one of the soldiers to open his sacred wide with a lance… The blood and water which poured out at that moment was the price of our salvation” (John Paul II)
Il mondo è amato da Dio e sarà amato fino alla fine. Il Cuore del Figlio di Dio trafitto sulla croce e aperto, testimonia in modo profondo e definitivo l’amore di Dio. Scriverà San Bonaventura: “Per divina disposizione è stato permesso che un soldato trafiggesse e aprisse quel sacro costato. Ne uscì sangue ed acqua, prezzo della nostra salvezza” (Giovanni Paolo II)
Thus, paradoxically, from a sign of condemnation, death and failure, the Cross becomes a sign of redemption, life and victory, through faith, the fruits of salvation can be gathered (Pope Benedict)
Così la Croce, paradossalmente, da segno di condanna, di morte, di fallimento, diventa segno di redenzione, di vita, di vittoria, in cui, con sguardo di fede, si possono scorgere i frutti della salvezza (Papa Benedetto)
[Nicodemus] felt the fascination of this Rabbi, so different from the others, but could not manage to rid himself of the conditioning of his environment that was hostile to Jesus, and stood irresolute on the threshold of faith (Pope Benedict)
[Nicodemo] avverte il fascino di questo Rabbì così diverso dagli altri, ma non riesce a sottrarsi ai condizionamenti dell’ambiente contrario a Gesù e resta titubante sulla soglia della fede (Papa Benedetto)
Those wounds that, in the beginning were an obstacle for Thomas’s faith, being a sign of Jesus’ apparent failure, those same wounds have become in his encounter with the Risen One, signs of a victorious love. These wounds that Christ has received for love of us help us to understand who God is and to repeat: “My Lord and my God!” Only a God who loves us to the extent of taking upon himself our wounds and our pain, especially innocent suffering, is worthy of faith (Pope Benedict)
Quelle piaghe, che per Tommaso erano dapprima un ostacolo alla fede, perché segni dell’apparente fallimento di Gesù; quelle stesse piaghe sono diventate, nell’incontro con il Risorto, prove di un amore vittorioso. Queste piaghe che Cristo ha contratto per amore nostro ci aiutano a capire chi è Dio e a ripetere anche noi: “Mio Signore e mio Dio”. Solo un Dio che ci ama fino a prendere su di sé le nostre ferite e il nostro dolore, soprattutto quello innocente, è degno di fede (Papa Benedetto)
We see that the disciples are still closed in their thinking […] How does Jesus answer? He answers by broadening their horizons […] and he confers upon them the task of bearing witness to him all over the world, transcending the cultural and religious confines within which they were accustomed to think and live (Pope Benedict)
Vediamo che i discepoli sono ancora chiusi nella loro visione […] E come risponde Gesù? Risponde aprendo i loro orizzonti […] e conferisce loro l’incarico di testimoniarlo in tutto il mondo oltrepassando i confini culturali e religiosi entro cui erano abituati a pensare e a vivere (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.