Mar 14, 2025 Written by 

The eldest son goes into crisis

The Gospel [...] recounts the so-called Parable of the Prodigal Son (cf. Lk 15:11-32). It leads us to the heart of God,  who always forgives compassionately and tenderly. Always, God always forgives. We are the ones who tire of asking for forgiveness, but he always forgives. It [the parable] tells us that God is a Father who not only welcomes us back, but rejoices and throws a feast for his son who has returned home after  squandering all his possessions. We are that son, and it is moving to think about how much the Father always loves us and waits for us.

But there is also the elder son in the same parable who manifested his resentment in front of this Father. It can put us into crisis as well. In fact, this elder son is also within us and we are tempted to take his side, at least in part: he had always done his duty, he had not left home, and so he becomes indignant on seeing the Father embracing his [other] son again after having behaved so badly. He protests and says: “I have served you for so many years and never disobeyed your command”. Instead, for “this son of yours”, you go so far as to celebrate! (cf. vv. 29-30) “I don’t understand you!” This is the indignation of the elder son.

These words illustrate the elder son’s problem. He bases his relationship with his Father solely on pure observance of commands , on a sense of duty. This could also be our problem, the problem among ourselves and with God: losing sight that he is a Father, and living a distant religion, made of prohibitions and duties. And the consequence of this distance is rigidity towards our neighbour whom we no longer see as a brother or sister. In fact, in the parable, the elder son does not say my brother  to the Father. No, he says that son of yours , as if to say: he is not my brother. In the end, he risks remaining outside of the house. In fact, the text says: “he refused to go in” (v. 28), because the other one was there.

Seeing this, the Father goes out to plead with him: “Son, you are always with me, and all that is mine is yours” (v. 31). He tries to make him understand that for him, every child is all of his life. Parents know this well and are very close to feeling like God does. Something a father says in a novel is very beautiful: “When I became a father, I understood God” (H. de Balzac, Le Père Goriot).  At this point in the parable, the Father opens his heart to his elder son and expresses two needs, which are not commands, but essentials for his heart: “It was fitting to make merry and be glad, for this your brother was dead, and is alive” (v. 32). Let us see if we too have in our hearts these two things the Father needs: to make merry and rejoice .

First of all, to make merry , that is, to demonstrate our closeness to those who repent or who are on the way, to those who are in crisis or who are far away. Why should we do this? Because this helps to overcome the fear and discouragement that can come from remembering one’s sins. Those who have made mistakes often feel reproached in their own hearts. Distance, indifference and harsh words do not help. Therefore, according to the Father, we have to offer them a warm welcome that encourages them to go ahead. “But father, he did so many things”: a warm welcome. And we, do we do this? Do we look for those who are far away? Do we want to celebrate with them? How much good an open heart, true listening and a transparent smile can do; to celebrate, not to make them feel uncomfortable! The Father could have said: “Okay, son, come back home, come back to work, go to your room, establish yourself and your work! And this would have been a good way to forgive. But no! God does not know how to forgive without celebrating! And the Father celebrates because of the joy he has because his son has returned.

And then, like the Father, we have to rejoice . When someone whose heart is synchronized with God’s sees the repentance of a person, they rejoice, no matter how serious their mistakes may have been. They do not stay focused on errors, they do not point fingers at what they have done wrong, but rejoice over the good because another person’s good is mine as well! And we, do we know how to look at others like this?

I would like to recount a fictional story, but one that helps illustrate the heart of the father. There was a pop theatre production, three or four years ago, about the prodigal son, with the entire story. And at the end, when that son decides to return to his father, he talks about it with a friend and says: “I’m afraid my father will reject me, that he won’t forgive me”. And the friend advises him: “Send a letter to your father and tell him, ‘Father, I have repented, I want to come back home, but I’m not sure that you will be happy. If you want to welcome me, please put a white handkerchief in the window’”. And then he began his journey. And when he was near home, at the last bend in the road, he had the house in view. And what did he see? Not one handkerchief: it was full of white handkerchiefs, the windows, everywhere! The Father welcomes us like this, completely, joyfully. This is our Father!

Do we know how to rejoice for others? May the Virgin Mary teach us how to receive God’s mercy so that it might become the light by which we see our neighbours.

[Pope Francis, Angelus 27 March 2022]

76 Last modified on Friday, 14 March 2025 05:12
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus, the true bread of life that satisfies our hunger for meaning and for truth, cannot be “earned” with human work; he comes to us only as a gift of God’s love, as a work of God (Pope Benedict)
Gesù, vero pane di vita che sazia la nostra fame di senso, di verità, non si può «guadagnare» con il lavoro umano; viene a noi soltanto come dono dell’amore di Dio, come opera di Dio (Papa Benedetto)
Jesus, who shared his quality as a "stone" in Simon, also communicates to him his mission as a "shepherd". It is a communication that implies an intimate communion, which also transpires from the formulation of Jesus: "Feed my lambs... my sheep"; as he had already said: "On this rock I will build my Church" (Mt 16:18). The Church is property of Christ, not of Peter. Lambs and sheep belong to Christ, and to no one else (Pope John Paul II)
Gesù, che ha partecipato a Simone la sua qualità di “pietra”, gli comunica anche la sua missione di “pastore”. È una comunicazione che implica una comunione intima, che traspare anche dalla formulazione di Gesù: “Pasci i miei agnelli… le mie pecorelle”; come aveva già detto: “Su questa pietra edificherò la mia Chiesa” (Mt 16,18). La Chiesa è proprietà di Cristo, non di Pietro. Agnelli e pecorelle appartengono a Cristo, e a nessun altro (Papa Giovanni Paolo II)
Praying, celebrating, imitating Jesus: these are the three "doors" - to be opened to find «the way, to go to truth and to life» (Pope Francis)
Pregare, celebrare, imitare Gesù: sono le tre “porte” — da aprire per trovare «la via, per andare alla verità e alla vita» (Papa Francesco)
In recounting the "sign" of bread, the Evangelist emphasizes that Christ, before distributing the food, blessed it with a prayer of thanksgiving (cf. v. 11). The Greek term used is eucharistein and it refers directly to the Last Supper, though, in fact, John refers here not to the institution of the Eucharist but to the washing of the feet. The Eucharist is mentioned here in anticipation of the great symbol of the Bread of Life [Pope Benedict]
Narrando il “segno” dei pani, l’Evangelista sottolinea che Cristo, prima di distribuirli, li benedisse con una preghiera di ringraziamento (cfr v. 11). Il verbo è eucharistein, e rimanda direttamente al racconto dell’Ultima Cena, nel quale, in effetti, Giovanni non riferisce l’istituzione dell’Eucaristia, bensì la lavanda dei piedi. L’Eucaristia è qui come anticipata nel grande segno del pane della vita [Papa Benedetto]
Work is part of God’s loving plan, we are called to cultivate and care for all the goods of creation and in this way share in the work of creation! Work is fundamental to the dignity of a person. Work, to use a metaphor, “anoints” us with dignity, fills us with dignity, makes us similar to God, who has worked and still works, who always acts (cf. Jn 5:17); it gives one the ability to maintain oneself, one’s family, to contribute to the growth of one’s own nation [Pope Francis]
Il lavoro fa parte del piano di amore di Dio; noi siamo chiamati a coltivare e custodire tutti i beni della creazione e in questo modo partecipiamo all’opera della creazione! Il lavoro è un elemento fondamentale per la dignità di una persona. Il lavoro, per usare un’immagine, ci “unge” di dignità, ci riempie di dignità; ci rende simili a Dio, che ha lavorato e lavora, agisce sempre (cfr Gv 5,17); dà la capacità di mantenere se stessi, la propria famiglia, di contribuire alla crescita della propria Nazione [Papa Francesco]
God loves the world and will love it to the end. The Heart of the Son of God pierced on the Cross and opened is a profound and definitive witness to God’s love (John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.