Jul 10, 2025 Written by 

Faithful guardians

We have heard the Gospel account of the call of Matthew. Matthew was a “publican”, namely, a tax collector on behalf of the Roman Empire, and for this reason was considered a public sinner. But Jesus calls Matthew to follow him and to become his disciple. Matthew accepts, and invites Jesus along with the disciples to have dinner at his house. Thus an argument arises between the Pharisees and the disciples of Jesus over the fact that the latter sit at the table with tax collectors and sinners. “You cannot go to these people’s homes!”, they said. Jesus does not stay away from them, but instead goes to their houses and sits beside them; this means that they too can become his disciples. It is likewise true that being Christian does not render us flawless. Like Matthew the tax collector, each of us trusts in the grace of the Lord regardless of our sins. We are all sinners, we have all sinned. By calling Matthew, Jesus shows sinners that he does not look at their past, at their social status, at external conventions, but rather, he opens a new future to them. I once heard a beautiful saying: “There is no saint without a past nor a sinner without a future”. This is what Jesus does. There is no saint without a past nor a sinner without a future. It is enough to respond to the call with a humble and sincere heart. The Church is not a community of perfect people, but of disciples on a journey, who follow the Lord because they know they are sinners and in need of his pardon. Thus, Christian life is a school of humility which opens us to grace.

Such behaviour is not understood by those who have the arrogance to believe they are “just” and to believe they are better than others. Hubris and pride do not allow one to recognize him- or herself as in need of salvation, but rather prevent one from seeing the merciful face of God and from acting with mercy. They are a barrier. Hubris and pride are a barrier that prevents a relationship with God. Yet, this is precisely Jesus’ mission: coming in search of each of us, in order to heal our wounds and to call us to follow him with love. He says so explicitly: “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick” (v. 12). Jesus presents himself as a good physician! He proclaims the Kingdom of God, and the signs of its coming are clear: He heals people from disease, frees them from fear, from death, and from the devil. Before Jesus, no sinner is excluded — no sinner is excluded! Because the healing power of God knows no infirmity that cannot be healed; and this must give us confidence and open our heart to the Lord, that he may come and heal us.

By calling sinners to his table, he heals them, restoring to them the vocation that they believed had been lost and which the Pharisees had forgotten: that of being guests at God’s banquet. According to the prophecy of Isaiah: “On this mountain the Lord of hosts will make for all peoples a feast of fat things, a feast of wine on the lees, of fat things full of marrow, of wine on the lees well refined.... It will be said on that day, ‘Lo, this is our God; we have waited for him, that he might save us. This is the Lord; we have waited for him; let us be glad and rejoice in his salvation” (25:6, 9).

When the Pharisees see only sinners among the invited, and refuse to be seated with them, Jesus to the contrary reminds them that they too are guests at God’s table. Thus, sitting at the table with Jesus means being transformed and saved by him. In the Christian community the table of Jesus is twofold: there is the table of the Word and there is the table of the Eucharist (cf. Dei Verbum, n. 21). These are the medicines with which the Divine Physician heals us and nourishes us. With the first — the Word — He reveals himself and invites us to a dialogue among friends. Jesus was not afraid to dialogue with sinners, tax collectors, prostitutes.... No, he was not afraid: he loved everyone! His Word permeates us and, like a scalpel, operates deep in the heart so as to free us from the evil lurking in our life. At times this Word is painful because it discloses deception, reveals false excuses, lays bare hidden truths; but at the same time it illuminates and purifies, gives strength and hope; it is an invaluable tonic on our journey of faith. The Eucharist, for its part, nourishes us with the very life of Jesus, like an immensely powerful remedy and, in a mysterious way, it continuously renews the grace of our Baptism. By approaching the Eucharist we are nourished of the Body and Blood of Jesus, and by entering us, Jesus joins us to his Body!

Concluding that dialogue with the Pharisees, Jesus reminds them of a word of the prophet Hosea (6:6): “Go and learn what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice’” (Mt 9:13). Addressing the people of Israel, the prophet reproaches them because the prayers they raised were but empty and incoherent words. Despite God’s covenant and mercy, the people often lived with a “façade-like” religiosity, without living in depth the command of the Lord. This is why the prophet emphasized: “I desire mercy”, namely the loyalty of a heart that recognizes its own sins, that mends its ways and returns to be faithful to the covenant with God. “And not sacrifice”: without a penitent heart, every religious action is ineffective! Jesus also applies this prophetic phrase to human relationships: the Pharisees were very religious in form, but were not willing to sit at the table with tax collectors and sinners; they did not recognize the opportunity for mending their ways and thus for healing; they did not place mercy in the first place: although being faithful guardians of the Law, they showed that they did not know the heart of God! It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given!

Dear brothers and sisters, all of us are invited to the table of the Lord. Let us make our own this invitation and sit beside the Lord together with his disciples. Let us learn to look with mercy and to recognize each of them as fellow guests at the table. We are all disciples who need to experience and live the comforting word of Jesus. We all need to be nourished by the mercy of God, for it is from this source that our salvation flows.

[Pope Francis, General Audience 13 April 2016]

32 Last modified on Thursday, 10 July 2025 04:01
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
St John Chrysostom explained: “And this he [Jesus] says to draw them unto him, and to provoke them and to signify that if they would covert he would heal them” (cf. Homily on the Gospel of Matthew, 45, 1-2). Basically, God's true “Parable” is Jesus himself, his Person who, in the sign of humanity, hides and at the same time reveals his divinity. In this manner God does not force us to believe in him but attracts us to him with the truth and goodness of his incarnate Son [Pope Benedict]
Spiega San Giovanni Crisostomo: “Gesù ha pronunciato queste parole con l’intento di attirare a sé i suoi ascoltatori e di sollecitarli assicurando che, se si rivolgeranno a Lui, Egli li guarirà” (Comm. al Vang. di Matt., 45,1-2). In fondo, la vera “Parabola” di Dio è Gesù stesso, la sua Persona che, nel segno dell’umanità, nasconde e al tempo stesso rivela la divinità. In questo modo Dio non ci costringe a credere in Lui, ma ci attira a Sé con la verità e la bontà del suo Figlio incarnato [Papa Benedetto]
This belonging to each other and to him is not some ideal, imaginary, symbolic relationship, but – I would almost want to say – a biological, life-transmitting state of belonging to Jesus Christ (Pope Benedict)
Questo appartenere l’uno all’altro e a Lui non è una qualsiasi relazione ideale, immaginaria, simbolica, ma – vorrei quasi dire – un appartenere a Gesù Cristo in senso biologico, pienamente vitale (Papa Benedetto)
She is finally called by her name: “Mary!” (v. 16). How nice it is to think that the first apparition of the Risen One — according to the Gospels — took place in such a personal way! [Pope Francis]
Viene chiamata per nome: «Maria!» (v. 16). Com’è bello pensare che la prima apparizione del Risorto – secondo i Vangeli – sia avvenuta in un modo così personale! [Papa Francesco]
Jesus invites us to discern the words and deeds which bear witness to the imminent coming of the Father’s kingdom. Indeed, he indicates and concentrates all the signs in the enigmatic “sign of Jonah”. By doing so, he overturns the worldly logic aimed at seeking signs that would confirm the human desire for self-affirmation and power (Pope John Paul II)
Gesù invita al discernimento in rapporto alle parole ed opere, che testimoniano l'imminente avvento del Regno del Padre. Anzi, Egli indirizza e concentra tutti i segni nell'enigmatico "segno di Giona". E con ciò rovescia la logica mondana tesa a cercare segni che confermino il desiderio di autoaffermazione e di potenza dell'uomo (Papa Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.