Oct 14, 2025 Written by 

Bliss of waiting, for a more habitable world

In the text of today’s Gospel (Lk 12:32-48), Jesus speaks to his disciples about the attitude to assume in view of the final encounter with him, and explains that the expectation of this encounter should impel us to live a life full of good works. Among other things he says: “Sell your possessions, and give alms; provide yourselves with purses that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys” (v. 33). It is a call to give importance to almsgiving as a work of mercy, not to place trust in ephemeral goods, to use things without attachment and selfishness, but according to God’s logic, the logic of attention to others, the logic of love. We can be so attached to money, and have many things, but in the end we cannot take them with us. Remember that “the shroud has no pockets”.

Jesus’ lesson continues with three short parables on the theme of vigilance. This is important: vigilance, being alert, being vigilant in life. The first is the parable of the servants waiting for their master to return at night. “Blessed are those servants whom the master finds awake when he comes” (v. 37): it is the beatitude of faithfully awaiting the Lord, of being ready, with an attitude of service. He presents himself each day, knocks at the door of our heart. Those who open it will be blessed, because they will have a great reward: indeed, the Lord will make himself a servant to his servants — it is a beautiful reward — in the great banquet of his Kingdom He himself will serve them. With this parable, set at night, Jesus proposes life as a vigil of diligent expectation, which heralds the bright day of eternity. To be able to enter one must be ready, awake and committed to serving others, from the comforting perspective that, “beyond”, it will no longer be we who serve God, but He himself who will welcome us to his table. If you think about it, this already happens today each time we meet the Lord in prayer, or in serving the poor, and above all in the Eucharist, where he prepares a banquet to nourish us of his Word and of his Body.

The second parable describes the unexpected arrival of the thief. This fact requires vigilance; indeed, Jesus exhorts: “You also must be ready; for the Son of man is coming at an hour you do not expect” (v. 40).

The disciple is one who awaits the Lord and his Kingdom. The Gospel clarifies this perspective with the third parable: the steward of a house after the master’s departure. In the first scene, the steward faithfully carries out his tasks and receives compensation. In the second scene, the steward abuses his authority, and beats the servants, for which, upon the master’s unexpected return, he will be punished. This scene describes a situation that is also frequent in our time: so much daily injustice, violence and cruelty are born from the idea of behaving as masters of the lives of others. We have only one master who likes to be called not “master” but “Father”. We are all servants, sinners and children: He is the one Father.

Jesus reminds us today that the expectation of the eternal beatitude does not relieve us of the duty to render the world more just and more liveable. On the contrary, this very hope of ours of possessing the eternal Kingdom impels us to work to improve the conditions of earthly life, especially of our weakest brothers and sisters. May the Virgin Mary help us not to be people and communities dulled by the present, or worse, nostalgic for the past, but striving toward the future of God, toward the encounter with him, our life and our hope.

[Pope Francis, Angelus 7 August 2016]

129 Last modified on Tuesday, 14 October 2025 04:20
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The ancient priest stagnates, and evaluates based on categories of possibilities; reluctant to the Spirit who moves situations
Il sacerdote antico ristagna, e valuta basando su categorie di possibilità; riluttante allo Spirito che smuove le situazioni
«Even through Joseph’s fears, God’s will, his history and his plan were at work. Joseph, then, teaches us that faith in God includes believing that he can work even through our fears, our frailties and our weaknesses. He also teaches us that amid the tempests of life, we must never be afraid to let the Lord steer our course. At times, we want to be in complete control, yet God always sees the bigger picture» (Patris Corde, n.2)
«Anche attraverso l’angustia di Giuseppe passa la volontà di Dio, la sua storia, il suo progetto. Giuseppe ci insegna così che avere fede in Dio comprende pure il credere che Egli può operare anche attraverso le nostre paure, le nostre fragilità, la nostra debolezza. E ci insegna che, in mezzo alle tempeste della vita, non dobbiamo temere di lasciare a Dio il timone della nostra barca. A volte noi vorremmo controllare tutto, ma Lui ha sempre uno sguardo più grande» (Patris Corde, n.2)
Man is the surname of God: the Lord in fact takes his name from each of us - whether we are saints or sinners - to make him our surname (Pope Francis). God's fidelity to the Promise is realized not only through men, but with them (Pope Benedict).
L’uomo è il cognome di Dio: il Signore infatti prende il nome da ognuno di noi — sia che siamo santi, sia che siamo peccatori — per farlo diventare il proprio cognome (Papa Francesco). La fedeltà di Dio alla Promessa si attua non soltanto mediante gli uomini, ma con loro (Papa Benedetto)
In the communities of Galilee and Syria the pagans quickly became a majority - elevated to the rank of sons. They did not submit to nerve-wracking processes, but spontaneously were recognizing the Lord
Nelle comunità di Galilea e Siria i pagani diventavano rapidamente maggioranza - elevati al rango di figli. Essi non si sottoponevano a trafile snervanti, ma spontaneamente riconoscevano il Signore
And thus we must see Christ again and ask Christ: “Is it you?” The Lord, in his own silent way, answers: “You see what I did, I did not start a bloody revolution, I did not change the world with force; but lit many I, which in the meantime form a pathway of light through the millenniums” (Pope Benedict)
E così dobbiamo di nuovo vedere Cristo e chiedere a Cristo: “Sei tu?”. Il Signore, nel modo silenzioso che gli è proprio, risponde: “Vedete cosa ho fatto io. Non ho fatto una rivoluzione cruenta, non ho cambiato con forza il mondo, ma ho acceso tante luci che formano, nel frattempo, una grande strada di luce nei millenni” (Papa Benedetto)
Experts in the Holy Scriptures believed that Elijah's return should anticipate and prepare for the advent of the Kingdom of God. Since the Lord was present, the first disciples wondered what the value of that teaching was. Among the people coming from Judaism the question arose about the value of ancient doctrines…
Gli esperti delle sacre Scritture ritenevano che il ritorno di Elia dovesse anticipare e preparare l’avvento del Regno di Dio. Poiché il Signore era presente, i primi discepoli si chiedevano quale fosse il valore di quell’insegnamento. Tra i provenienti dal giudaismo sorgeva il quesito circa il peso delle dottrine antiche...
Gospels make their way, advance and free, making us understand the enormous difference between any creed and the proposal of Jesus

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.