Dec 6, 2025 Written by 

Joy and doubt: converting our idea of God

On this third Sunday of Advent, known as the Sunday “of joy”, the Word of God invites us on the one hand to joy, and on the other hand to the awareness that existence also includes moments of doubt, in which it is difficult to believe. Joy and doubt are both experiences that are part of our lives.

To the explicit invitation to joy of the prophet Isaiah: “The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom” (35: 1), the Gospel opposes the doubt of John the Baptist: “Are you the one who is to come, or shall we look for another?” (Mt 11: 3). Indeed, the prophet sees beyond the situation; he discouraged people before him: weak hands, trembling knees, lost hearts (cf. 35: 3-4). It is the same reality that in every age puts faith to the test. But the man of God looks beyond, because the Holy Spirit makes his heart feel the power of His promise, and he announces salvation: “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance” (v. 4). And then everything is transformed: the desert blooms, consolation and joy take possession of the lost of heart, the lame, the blind, the mute are healed (cf. vv. 5-6). This is what is realized with Jesus: “The blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them” (Mt 11: 5).

This description shows us that salvation envelops the whole person and regenerates him. But this new birth, with the joy that accompanies it, always presupposes a death to ourselves and to the sin within us. Hence the call to conversion, which is the basis of the preaching of both the Baptist and Jesus; in particular, it is a question of converting our idea of God. And the time of Advent stimulates us to do this precisely with the question that John the Baptist poses to Jesus: “Are you the one who is to come, or shall we look for another?” (Mt 11: 3). We think: all his life John waited for the Messiah; his lifestyle, his very body is shaped by this expectation. This is also why Jesus praises him with those words: no one is greater than him among those born of a woman (cf. Mt 11: 11). Yet he too had to convert to Jesus. Like John, we too are called to recognize the face that God chose to assume in Jesus Christ, humble and merciful.

Advent is a time of grace. It tells us that it is not enough to believe in God: it is necessary to purify our faith every day. It is a matter of preparing ourselves to welcome not a fairy-tale character, but the God who challenges us, involves us and before whom a choice is imposed. The Child who lies in the manger has the face of our brothers and sisters most in need, of the poor who are “a privileged part of this mystery; often they are the first to recognize God’s presence in our midst” (Apostolic Letter Admirabile signum, 6).

May the Virgin Mary help us so that, as we approach Christmas, let us not allow ourselves to be distracted by external things, but make room in our hearts for the One Who has already come and Who wishes to come again to heal our illnesses and to give us His joy.

[Pope Francis, Angelus, 15 December 2019]

109 Last modified on Saturday, 06 December 2025 02:56
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Familiarity at the human level makes it difficult to go beyond this in order to be open to the divine dimension. That this son of a carpenter was the Son of God was hard for them to believe. Jesus actually takes as an example the experience of the prophets of Israel, who in their own homeland were an object of contempt, and identifies himself with them (Pope Benedict)
La familiarità sul piano umano rende difficile andare al di là e aprirsi alla dimensione divina. Che questo Figlio di un falegname sia Figlio di Dio è difficile crederlo per loro. Gesù stesso porta come esempio l’esperienza dei profeti d’Israele, che proprio nella loro patria erano stati oggetto di disprezzo, e si identifica con essi (Papa Benedetto)
These two episodes — a healing and a resurrection — share one core: faith. The message is clear, and it can be summed up in one question: do we believe that Jesus can heal us and can raise us from the dead? The entire Gospel is written in the light of this faith: Jesus is risen, He has conquered death, and by his victory we too will rise again. This faith, which for the first Christians was sure, can tarnish and become uncertain… (Pope Francis)
These two episodes — a healing and a resurrection — share one core: faith. The message is clear, and it can be summed up in one question: do we believe that Jesus can heal us and can raise us from the dead? The entire Gospel is written in the light of this faith: Jesus is risen, He has conquered death, and by his victory we too will rise again. This faith, which for the first Christians was sure, can tarnish and become uncertain… (Pope Francis)
The ability to be amazed at things around us promotes religious experience and makes the encounter with the Lord more fruitful. On the contrary, the inability to marvel makes us indifferent and widens the gap between the journey of faith and daily life (Pope Francis)
La capacità di stupirsi delle cose che ci circondano favorisce l’esperienza religiosa e rende fecondo l’incontro con il Signore. Al contrario, l’incapacità di stupirci rende indifferenti e allarga le distanze tra il cammino di fede e la vita di ogni giorno (Papa Francesco)
An ancient hermit says: “The Beatitudes are gifts of God and we must say a great ‘thank you’ to him for them and for the rewards that derive from them, namely the Kingdom of God in the century to come and consolation here; the fullness of every good and mercy on God’s part … once we have become images of Christ on earth” (Peter of Damascus) [Pope Benedict]
Afferma un antico eremita: «Le Beatitudini sono doni di Dio, e dobbiamo rendergli grandi grazie per esse e per le ricompense che ne derivano, cioè il Regno dei Cieli nel secolo futuro, la consolazione qui, la pienezza di ogni bene e misericordia da parte di Dio … una volta che si sia divenuti immagine del Cristo sulla terra» (Pietro di Damasco) [Papa Benedetto]
And quite often we too, beaten by the trials of life, have cried out to the Lord: “Why do you remain silent and do nothing for me?”. Especially when it seems we are sinking, because love or the project in which we had laid great hopes disappears (Pope Francis)
E tante volte anche noi, assaliti dalle prove della vita, abbiamo gridato al Signore: “Perché resti in silenzio e non fai nulla per me?”. Soprattutto quando ci sembra di affondare, perché l’amore o il progetto nel quale avevamo riposto grandi speranze svanisce (Papa Francesco)
The Kingdom of God grows here on earth, in the history of humanity, by virtue of an initial sowing, that is, of a foundation, which comes from God, and of a mysterious work of God himself (John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.