Apr 19, 2025 Written by 

Humility and littleness: the secret of the Bride

«I give praise to you, Father, Lord of heaven and earth, for you have hidden these things from the wise and the learned and revealed them to babes» (Mt 11:25).

Jesus is the only one who can truly call the Lord of heaven and earth Father, but into this familiarity he introduces everyone.

Clare, seedling of the blessed Father Francis, with her special character of simplicity and littleness had attained, by Grace, such a great familiarity with the Lord that she moved in total harmony with Him.

Consulting the Sources, in the Legend we read of the degree of the Saint's intimate union with the divine Bridegroom.

"How much strength and support she received in the furnace of ardent prayer, how sweet the divine goodness was to her in that fruition, is attested by proven evidence.

For when he returned in the joy of holy prayer, he brought back from the fire of the altar of the Lord burning words, such as inflamed the hearts of his sisters.

For they noted with admiration that a certain gentleness radiated from his face and that his face seemed brighter than usual' (FF 3199).

In a letter to Ermentrude of Bruges* he recommends:

"Always be attentive and vigilant in prayer. Bring to its consummation the good you have begun, and fulfil the mystery you have embraced in holy poverty and sincere humility" (FF 2916).

Such was Clare, a simple and small creature, capable of rejoicing at every gift received, at every tiny reality that spoke to her of the Eternal.

"She received with great joy the scraps of alms, the pieces of bread that the beggars brought back and, almost sad for the whole loaves, she was happy instead for those little pieces" (FF 3188).

A woman conformed to Christ in everything, she considered herself a nothing before God.

In her Testament she exhorted meekness and humility of heart, as a loving Mother:

"Again I beg her who will be in charge of the sisters, that she may endeavour to preside over the others more by virtue and holiness of life than by dignity, so that, animated by her example, the sisters may lend obedience to her, not so much because of the office she occupies, but out of love.

Let her also be provident and discreet towards her sisters, like a good mother towards her daughters [...].

May she still be so affable and accessible to all that the sisters may confidently manifest their needs to her and have recourse to her at every hour with confidence [...]" (FF 2848).

Meekness and humility: stature of the little ones, to whom the Mysteries of the Kingdom are revealed, finding consolation in loving with the sentiments of Christ.

 

*Ermentrude of Bruges: to her we owe the spread of the Order of the Poor Clares in Flanders.

 

 

St Catherine of Siena, 29 April  (Mt 11:25-30)

134 Last modified on Saturday, 19 April 2025 03:30
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Eucharist draws us into Jesus' act of self-oblation. More than just statically receiving the incarnate Logos, we enter into the very dynamic of his self-giving [Pope Benedict]
L'Eucaristia ci attira nell'atto oblativo di Gesù. Noi non riceviamo soltanto in modo statico il Logos incarnato, ma veniamo coinvolti nella dinamica della sua donazione [Papa Benedetto]
Jesus, the true bread of life that satisfies our hunger for meaning and for truth, cannot be “earned” with human work; he comes to us only as a gift of God’s love, as a work of God (Pope Benedict)
Gesù, vero pane di vita che sazia la nostra fame di senso, di verità, non si può «guadagnare» con il lavoro umano; viene a noi soltanto come dono dell’amore di Dio, come opera di Dio (Papa Benedetto)
Jesus, who shared his quality as a "stone" in Simon, also communicates to him his mission as a "shepherd". It is a communication that implies an intimate communion, which also transpires from the formulation of Jesus: "Feed my lambs... my sheep"; as he had already said: "On this rock I will build my Church" (Mt 16:18). The Church is property of Christ, not of Peter. Lambs and sheep belong to Christ, and to no one else (Pope John Paul II)
Gesù, che ha partecipato a Simone la sua qualità di “pietra”, gli comunica anche la sua missione di “pastore”. È una comunicazione che implica una comunione intima, che traspare anche dalla formulazione di Gesù: “Pasci i miei agnelli… le mie pecorelle”; come aveva già detto: “Su questa pietra edificherò la mia Chiesa” (Mt 16,18). La Chiesa è proprietà di Cristo, non di Pietro. Agnelli e pecorelle appartengono a Cristo, e a nessun altro (Papa Giovanni Paolo II)
Praying, celebrating, imitating Jesus: these are the three "doors" - to be opened to find «the way, to go to truth and to life» (Pope Francis)
Pregare, celebrare, imitare Gesù: sono le tre “porte” — da aprire per trovare «la via, per andare alla verità e alla vita» (Papa Francesco)
In recounting the "sign" of bread, the Evangelist emphasizes that Christ, before distributing the food, blessed it with a prayer of thanksgiving (cf. v. 11). The Greek term used is eucharistein and it refers directly to the Last Supper, though, in fact, John refers here not to the institution of the Eucharist but to the washing of the feet. The Eucharist is mentioned here in anticipation of the great symbol of the Bread of Life [Pope Benedict]
Narrando il “segno” dei pani, l’Evangelista sottolinea che Cristo, prima di distribuirli, li benedisse con una preghiera di ringraziamento (cfr v. 11). Il verbo è eucharistein, e rimanda direttamente al racconto dell’Ultima Cena, nel quale, in effetti, Giovanni non riferisce l’istituzione dell’Eucaristia, bensì la lavanda dei piedi. L’Eucaristia è qui come anticipata nel grande segno del pane della vita [Papa Benedetto]
Work is part of God’s loving plan, we are called to cultivate and care for all the goods of creation and in this way share in the work of creation! Work is fundamental to the dignity of a person. Work, to use a metaphor, “anoints” us with dignity, fills us with dignity, makes us similar to God, who has worked and still works, who always acts (cf. Jn 5:17); it gives one the ability to maintain oneself, one’s family, to contribute to the growth of one’s own nation [Pope Francis]
Il lavoro fa parte del piano di amore di Dio; noi siamo chiamati a coltivare e custodire tutti i beni della creazione e in questo modo partecipiamo all’opera della creazione! Il lavoro è un elemento fondamentale per la dignità di una persona [Papa Francesco]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.