Oct 14, 2025 Written by 

Still awake! In the first person

Jesus in the Gospel offers the identikit of the faithful servant, who in the absence and while awaiting the return of the master, serves his subordinates, in the sign of God's will. 

And this is what we find in Francis and Clare of Assisi: they faithfully served the Lord in the brothers and sisters entrusted to them, with diligence and compassion.

The Franciscan Sources, Teachers of lived life, document this for us.

In the Admonitions written by the Minim we find an eloquent pedagogy:

"Blessed is the servant who is found as humble among his subjects as when he was among his masters.

Blessed is the servant who always keeps himself under the rod of correction.

Faithful and prudent servant is he who does not delay in punishing himself for all his sins, inwardly through contrition and outwardly through confession and works of reparation" (FF 173).

"And blessed is that servant, who is not placed on high of his own accord and always desires to put himself under the feet of others" (FF 169).

A friar once asked Francis to pray for him because he was afflicted by a temptation.

The Saint replied thus:

"Believe me, son [...] for this very reason I consider you even more a servant of God, and know that the more you are tempted, the more you are dear to me".

He added:

"I tell you truly that no one should consider himself a servant of God until he has passed through trials and tribulations.

The temptation overcome is, in a sense, the ring with which the Lord marries the soul of his servant.

Many flatter themselves about the merits accumulated over long years, and rejoice that they have never sustained trials.

But we know that the Lord has taken their weakness of spirit into account because even before the clash, terror alone would have crushed them.

For difficult combats are reserved only for those with exemplary courage' (FF 704).

And Clare, in her Rule states:

"The abbess then, use towards them [the sisters] such familiarity that they may speak to her and deal with her as mistresses use with their servants, since this is how it must be, that the abbess be the servant of all the sisters" (FF 2808).

And again in the Legend:

"She herself washed the seats of the infirm, she cleansed them herself, with that noble spirit of hers, without shunning filthiness or loathing stench" (FF 3181).

 

«You also be ready, for in the hour you do not believe the Son of Man is coming» (Lk 12:40)

 

 

Wednesday 29th wk. in O.T.  (Lk 12,39-48)

135 Last modified on Tuesday, 14 October 2025 04:26
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
Man rightly fears falling victim to an oppression that will deprive him of his interior freedom, of the possibility of expressing the truth of which he is convinced, of the faith that he professes, of the ability to obey the voice of conscience that tells him the right path to follow [Dives in Misericordia, n.11]
L'uomo ha giustamente paura di restar vittima di una oppressione che lo privi della libertà interiore, della possibilità di esternare la verità di cui è convinto, della fede che professa, della facoltà di obbedire alla voce della coscienza che gli indica la retta via da seguire [Dives in Misericordia, n.11]
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
Let us look at them together, not only because they are always placed next to each other in the lists of the Twelve (cf. Mt 10: 3, 4; Mk 3: 18; Lk 6: 15; Acts 1: 13), but also because there is very little information about them, apart from the fact that the New Testament Canon preserves one Letter attributed to Jude Thaddaeus [Pope Benedict]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.