Oct 18, 2025 Written by 

Pharisee and tax collector. Presumption and contempt; humility and Justification

The passage from Luke – Pharisee and tax collector – is very popular. It is a teaching directed at those who feel deeply righteous and look down on their brothers and sisters.

Francis always felt himself to be nothing before God, sinking into his humility like a seed into the earth.

He feared pride as much as the plague and detested it deeply.

Appearing, showing off, being proud were verbs with which he never wanted to have anything to do: he abhorred them.

We read in Celano's First Life:

"One day, filled with admiration for the Lord's mercy in all the blessings bestowed upon him, he wished to know [...] what would become of his life and that of his brothers.

To this end, he withdrew, as he often did, to a place suitable for prayer.

He remained there for a long time, invoking the Ruler of all the earth with fear and trembling, thinking back with bitterness on the years he had spent badly and repeating:

'O God, be merciful to me, a sinner!'" (Sources 363).

He feared all forms of boasting and showing off his works; he detested feeling self-righteous and all kinds of pride.

In the Regola bollata (1223), he said to his friars:

"I admonish and exhort you in the Lord Jesus Christ to guard yourselves against all pride, vainglory, envy, avarice, cares and concerns of this world, slander and murmuring" (Sources 103).

In the Rule of Clare, in paragraph 2809 of the Sources, we find the same statement, as if to highlight the same concern: to keep away from all forms of vainglory.

Francis and Clare perceived themselves as sinners, like the tax collector in the Gospel, who did not dare even to raise his eyes to heaven.

Humility and awareness of their own shortcomings led them to keep a very low profile, without boasting about anything, either before God or before men.

In fact, in the Admonitions (of Francis):

'Blessed is that servant who does not take pride in the good that the Lord says and does through him, more than in the good that he says and does through another. 

The man who wants to receive more from his neighbour than he wants to give of himself to the Lord God sins' (Sources 166).

Again: "By this sign you can recognise the servant of God, if he has the Spirit of the Lord: if, when the Lord does something good through him, his 'flesh' does not take pride in it - for the 'flesh' is always opposed to all good - but rather he still considers himself vile in his own eyes and esteems himself smaller than all other men" (Sources 161).

In the Major Legend:

"Humility, the guardian and ornament of all virtues, had filled the man of God with superabundant goods. In his own estimation, he was nothing but a sinner, while in reality he was the mirror and splendour of holiness in all its forms.

As a wise architect, he wanted to build himself on the foundation of humility, as he had learned from Christ [...]

For this reason, as a disciple of Christ, he strove to diminish himself in his own eyes and in the eyes of others, remembering what the great Master had said:

What is honourable among men is an abomination before God. 

But he also used to repeat this maxim: 'A man is what he is in the eyes of God, and nothing more'.

Consequently, judging it foolish to exalt himself for the esteem of the people of the world, he rejoiced in humiliation and was saddened by praise" (Sources 1103).

 

«God, be merciful to me, a sinner [...] for whoever exalts himself will be humbled, but whoever humbles himself will be exalted» (Lc 18,13-14).

 

 

Sunday 30th Sunday in Ordinary Time, year C  (Lk 18:9-14)

113 Last modified on Saturday, 18 October 2025 04:14
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
Man rightly fears falling victim to an oppression that will deprive him of his interior freedom, of the possibility of expressing the truth of which he is convinced, of the faith that he professes, of the ability to obey the voice of conscience that tells him the right path to follow [Dives in Misericordia, n.11]
L'uomo ha giustamente paura di restar vittima di una oppressione che lo privi della libertà interiore, della possibilità di esternare la verità di cui è convinto, della fede che professa, della facoltà di obbedire alla voce della coscienza che gli indica la retta via da seguire [Dives in Misericordia, n.11]
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
Let us look at them together, not only because they are always placed next to each other in the lists of the Twelve (cf. Mt 10: 3, 4; Mk 3: 18; Lk 6: 15; Acts 1: 13), but also because there is very little information about them, apart from the fact that the New Testament Canon preserves one Letter attributed to Jude Thaddaeus [Pope Benedict]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.