Apr 22, 2026 Written by 

Master and disciple united by the same Way

«He who receives him whom I send, receives me; but he who receives me, receives him who sent me» (Jn 13:20).

Jesus, at the Last Supper, after having washed the feet of his disciples invites them to do the same, reminding them that a sent one is not greater than the one who sent him.

At the same time he reminds them that to receive the one God sends is to receive the Lord himself.

 

Francis knew, by grace, that to receive is the infinitive of the verb unveil.

The Lord manifests himself to the one who hosts with love the one sent by the Father of mercies.

The Poor Man and his sons knew the special welcome of the Assisian bishop, as is narrated in the Legend of the Three Companions:

"When they arrived in Rome, they found the Bishop of Assisi there, who received them with great joy.

He nourished an affectionate esteem for Francis and all the friars; but, ignorant of the reason for their coming, he was seized with anxiety: he feared that they might want to leave Assisi, where the Lord had begun through them to do wonders of good.

He was proud and happy to have such zealous men in his diocese, on whose exemplary life he relied greatly.

However, when he heard the purpose of the journey and understood their plans, he was reassured and promised to advise and help them' (FF 1456).

But there were also those who reacted differently with the brothers sent:

"Many took them for charlatans or simpletons, and did not want to receive them at home, for fear that they would commit theft.

In several places, after receiving a heap of insults, they found nowhere to take refuge except under the porches of churches or houses.

One day, two friars arrived in Florence. They went around the whole city begging, but could not find anyone to take them in.

When they arrived at a house that had a porch in front of it, under which there was an oven, they said to each other:

«We can rest here».

They begged the landlady to receive them into the house, but she refused.

Then they humbly proposed that she at least allow them to take refuge that night near the oven. The woman agreed [...].

That night they slept uneasily until dawn by the oven, warmed by divine love alone and protected by Our Lady Poverty's blanket.

They rose to go to the nearest church, to participate in the morning liturgy' (FF 1442).

In recognising the one Christ sends is inherent the revelation of the authentic and personal encounter with Jesus.

Moreover, Francis and his followers were clearly aware that if they had rejected the Master, the path of the disciple could not have been different.

Hence the acceptance of everything, dwelling in Love.

The Sources recall that in this lies Perfect Lettership, as Francis taught Brother Leo:

"«Behold, I return from Perugia and, deep in the night, I come here, and it is a muddy winter and so harsh that, at the end of my cassock, icicles of frozen water form [...] I come to the door and, after long beating and calling, a friar comes and asks:

«Who is it?»

I answer:

«Brother Francis» [...]

the other replies:

«Go away, you are simple and an idiot, you cannot come here anymore [...]».

And I always remain in front of the door and say:

«For God's sake, accept me for this night» [...].

«Well, if I have been patient and not disturbed, I say to you that here is true happiness and here is true virtue and salvation of the soul» " (FF 278).

 

 

Thursday of the 4th wk. in Easter   (Jn 13:16-20)

21 Last modified on Wednesday, 22 April 2026 03:56
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Dear friends, the mission of the Church bears fruit because Christ is truly present among us in a quite special way in the Holy Eucharist. His is a dynamic presence which grasps us in order to make us his, to liken us to him. Christ draws us to himself, he brings us out of ourselves to make us all one with him. In this way he also inserts us into the community of brothers and sisters: communion with the Lord is always also communion with others (Pope Benedict)
Cari amici, la missione della Chiesa porta frutto perché Cristo è realmente presente tra noi, in modo del tutto particolare nella Santa Eucaristia. La sua è una presenza dinamica, che ci afferra per farci suoi, per assimilarci a Sé. Cristo ci attira a Sé, ci fa uscire da noi stessi per fare di noi tutti una cosa sola con Lui. In questo modo Egli ci inserisce anche nella comunità dei fratelli: la comunione con il Signore è sempre anche comunione con gli altri (Papa Benedetto)
«Doctrina eius (scilicet Catharinae) non acquisita fuit; prius magistra visa est quam discipula» [Pope Pius II, Canonization Edict]
«Doctrina eius (scilicet Catharinae) non acquisita fuit; prius magistra visa est quam discipula» [Papa Pio II, Bolla di Canonizzazione]
In this passage, the Lord tells us three things about the true shepherd:  he gives his own life for his sheep; he knows them and they know him; he is at the service of unity [Pope Benedict]
In questo brano il Signore ci dice tre cose sul vero pastore: egli dà la propria vita per le pecore; le conosce ed esse lo conoscono; sta a servizio dell'unità [Papa Benedetto]
Let us permit St Augustine to speak once more: "If only good shepherds be not lacking! Far be it from us that they should be lacking, and far be it from divine mercy not to call them forth and establish them. It is certain that if there are good sheep, there are also good shepherds: in fact it is from good sheep that good shepherds are derived." (Sermones ad populum, Sermo XLIV, XIII, 30) [John Paul II]
Lasciamo ancora una volta parlare Sant’Agostino: “Purché non vengano a mancare buoni pastori! Lungi da noi che manchino, e lungi dalla misericordia divina il non farli sorgere e stabilirli. Certo è che se ci sono buone pecore, ci sono anche buoni pastori: infatti è dalle buone pecore che derivano i buoni pastori” (S. Agostino, Sermones ad populum, I, Sermo XLIV, XIII, 30) [Giovanni Paolo II]
Jesus, Good Shepherd and door of the sheep, is a leader whose authority is expressed in service, a leader who, in order to command, gives his life and does not ask others to sacrifice theirs. One can trust in a leader like this (Pope Francis)
Gesù, pastore buono e porta delle pecore, è un capo la cui autorità si esprime nel servizio, un capo che per comandare dona la vita e non chiede ad altri di sacrificarla. Di un capo così ci si può fidare (Papa Francesco)
To be Christians means to be missionaries, to be apostles (cfr. Decree Apostolicam Actuositatem, n.2). It is not enough to discover Christ - you must bring Him to others! [John Paul II]
Essere cristiani significa essere missionari-apostoli (cfr. «Apostolicam Actuositatem», 2). Non basta scoprire Cristo - bisogna portarlo agli altri! [Giovanni Paolo II]
What is meant by “eat the flesh and drink the blood” of Jesus? Is it just an image, a figure of speech, a symbol, or does it indicate something real? (Pope Francis)
Che significa “mangiare la carne e bere il sangue” di Gesù?, è solo un’immagine, un modo di dire, un simbolo, o indica qualcosa di reale? (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.