May 18, 2026 Written by 

Renouncing possessions for Christ

The Minim of Assisi, in order to follow Jesus and live his Gospel, renounced everything (literally) after his conversion to be free to follow in his Lord's footsteps.

He understood that earthly goods are a stumbling block to the evangelical freedom of 'becoming one' with the Master.

Hence we read in the Sources:

"On the advice of the bishop of the town, a very pious man, who did not think it right to use ill-gotten money for sacred purposes, the man of God returned to his father the sum, which he wanted to spend on the restoration of the church. And in front of many who had gathered and were listening:

«From now on - he exclaimed - I will be able to say freely: Our Father, who art in heaven, not Father Peter of Bernardone. Behold, I will not only return him the money, but I will also return him all my garments. Thus, I will go naked to meet the Lord».

O noble soul of a man, to whom Christ alone suffices!" (FF 597).

When the first companions began to arrive, who wanted to live like him, Francis "taught, having learned it by revelation, that the first step in holy religion consists in fulfilling that word of the Gospel: if you want to be perfect, go, sell everything you have and give it to the poor.

So he admitted to the Order only those who had renounced property and kept absolutely nothing for themselves.

So he did, in homage to the word of the Gospel, but also to avoid the scandal of private purses' (FF 1121).

 

«Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or fields for my sake and for the sake of the Gospel, who does not receive a hundredfold now, in this time, in houses and brothers and sisters and mothers and children and fields, together with persecutions, and in the age to come, the life of the Eternal One» (Mk 10:29-30)

 

In the light of the Gospel, at the time:

"Several men of culture and famous men of letters, both of the laity and the clergy, renouncing the allurements of pleasures, sin and worldly greed, entered the Order in their turn, committing themselves to follow, each according to the particular grace received from God, the poverty and the example of Christ and His servant Francis" (FF 1487- legend of the three companions).

In the section of the Sources: "Chronicles and other testimonies" we find out about the brothers:

"They then strove so diligently to renew in themselves the religion, poverty and humility of the early Church, drawing with thirst and ardour of spirit from the pure waters that flow from the spring of the Gospel [...] renouncing all possessions, denying themselves and, taking up their cross, naked they follow the naked Christ.

Like Joseph, they lay down their cloak*; like the Samaritan woman, their amphora, and they run free and light, before the Face of the Lord, never looking back. 'Forgetting past things, they always lean forward [...]' (FF 2218).

Holy love is content with the fruit of prayer and it is its characteristic to disregard earthly gifts, thinking only of serving the Word in the brothers, with freedom of spirit.

 

*Jacobus of Vitry captured, in particular, the apostolic commitment of the Friars Minor.

 

 

Tuesday 8th wk. in O.T.  (Mk 10:28-31)

256 Last modified on Monday, 18 May 2026 10:36
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
This Parable of the Sower is somewhat the ‘mother’ of all parables […] Such is the heart of God! Each one of us is ground on which the seed of the Word falls; no one is excluded! [Pope Francis]
Questa del seminatore è un po’ la “madre” di tutte le parabole […] Così è il cuore di Dio! Ognuno di noi è un terreno su cui cade il seme della Parola, nessuno è escluso [Papa Francesco]
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)
Non abbiamo forse tutti in qualche modo paura - se lasciamo entrare Cristo totalmente dentro di noi, se ci apriamo totalmente a lui – paura che Egli possa portar via qualcosa della nostra vita? Non abbiamo forse paura di rinunciare a qualcosa di grande, di unico, che rende la vita così bella? Non rischiamo di trovarci poi nell’angustia e privati della libertà? (Papa Benedetto)
«Is there an attitude for those who want to follow Jesus» so that «they do not end badly, that they do not end up eaten alive - as my mother used to say: "Eat raw" - by others»? (Pope Francis)
«Esiste un atteggiamento per quelli che vogliono seguire Gesù» in modo che «non finiscano male, che non finiscano mangiati vivi — come diceva mia mamma: “Mangiati crudi” — dagli altri»? (Papa Francesco)
St Augustine commenting on the parable noted “many are at first tares but then become good grain”, and he added: “if these, when they are wicked, are not endured with patience they would not attain their praiseworthy transformation” (Quaest. septend. in Ev. sec. Matth., 12, 4: PL 35, 1371) [Pope Benedict]
Sant’Agostino, commentando questa parabola, osserva che “molti prima sono zizzania e poi diventano buon grano” e aggiunge: “se costoro, quando sono cattivi, non venissero tollerati con pazienza, non giungerebbero al lodevole cambiamento” (Quaest. septend. in Ev. sec. Matth., 12, 4: PL 35, 1371) [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.