don Giuseppe Nespeca

don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Tuesday, 03 September 2024 12:36

Initiation into Faith

Monday, 26 August 2024 12:10

Models and Purity, Ideas and Ideal

Sunday, 18 August 2024 20:32

To Whom shall we go?

Monday, 05 August 2024 15:44

Flesh from the Sky, domestic style

Monday, 29 July 2024 11:13

Mysticism of Bread. Work-Gift of Seed

Monday, 15 July 2024 19:12

In the sidelines: holiday-Presence

A teenager travelled attached to a train for several kilometres.

It is neither the only nor the first madness among 'bored and satiated' teenagers [not all] to whom we parents have given, in my opinion, too much.

There are several dangerous games in vogue: jumping from one balcony to another, or similar feats; binge drinking, pretending to strangle oneself, hanging upside down.

I read on social media that the latest stunt is to beat up passers-by and put it all on the net (I don't know if this is reliable).

Such abnormal behaviour could perhaps be avoided if parents set limits, but often they don't have them either.

It is true that such behaviour may be due to emulation of some false myth.

But beyond these extreme behaviours, playing is important for the human being.

In ancient times, Aristotle likened the concept of play to joy and virtue, while Kant called it a 'pleasurable' activity.

In the 1938 book Homo Ludens, Huizinga says that culture is born in a playful form, because everything comes in the form of play; and by playing, the collective expresses the explanation of life: play does not change into culture, but culture initially has the character of play.

In psychology, play plays a key role in the psychological development of the child - above all, of his or her personality.

Roger Caillois in his book 'Games and Men' (Ed. Bompiani) groups playful activity into four substantial classes, depending on whether competition, chance, simulacrum or vertigo prevails in the game.

He named them Agon (competition), Alea (chance, fate), Mimicry (Mimicry, disguise), Ilings (Vertigo). This distinction groups games of the same species.

In the game we first find amusement, undisciplinedness, little control, to which the author gave the term 'paidia' to arrive later at a disciplined, rule-abiding activity (Ludus).

Agon represents personal merit and is manifested in both its muscular and intellectual forms.

Examples are sports competitions, but also games of intellectual ability. The main aim is to assert one's own superiority.

Alea is the Latin word for the dice game; here the player is helpless and relies on fate, on destiny.

Mimicry includes acting, mimicry, disguise. Man abandons his own personality to pretend another.

Mimicry is conjuring; for the actor, it is attracting the other person's attention.

The last class of games described by Caillois is called Ilings.

It consists in making the consciousness feel a considerable fright.

This bewilderment is usually sought for its own sake.

Caillois gives us the example of the dancing dervishes who seek intoxication by turning in on themselves to the increasing rhythm of drums and the fear consists in this frenzied turning in on themselves.

On the other hand, without looking for striking examples, every child knows the effect of whirling around.

This kind of play is not only found in human beings, but also in the animal world.

Dogs sometimes spin on themselves to catch their tails, until they fall off.

The author cites the case of chamois as indicative.

According to Karl Groos, 'they climb up snowfields and from there each one jumps up the slope while the others watch' with the risk of crashing down.

In the course of my profession, I have often encountered teenagers playing games of this kind.

Boys on mopeds challenging cars or running red lights. Or even worse, who played walking in a slightly inebriated state on the side of a bridge.

In the last years of my profession I noticed that several teenagers were getting cuts on their bodies.

The incidents reported in the media about these extreme behaviours should not be ignored.

Of course we have all had moments when we have felt a sense of vertigo: swings as children, or games at the various amusement parks come to mind.

With increasing affluence, society often produces more and more powerful cars and motorbikes.

And there [beyond the status symbol] is also a conscious or unconscious search for a sense of vertigo.

But it should be understood that by associating vertigo (ilings) with fate (alea)... the game becomes danger - sometimes deadly.

 

Francesco Giovannozzi psychologist-psychotherapist.

Monday, 08 July 2024 07:33

Sending Sober ones, but with sandals

Page 38 of 40
Try to understand the guise such false prophets can assume. They can appear as “snake charmers”, who manipulate human emotions in order to enslave others and lead them where they would have them go (Pope Francis)
Chiediamoci: quali forme assumono i falsi profeti? Essi sono come “incantatori di serpenti”, ossia approfittano delle emozioni umane per rendere schiave le persone e portarle dove vogliono loro (Papa Francesco)
Every time we open ourselves to God's call, we prepare, like John, the way of the Lord among men (John Paul II)
Tutte le volte che ci apriamo alla chiamata di Dio, prepariamo, come Giovanni, la via del Signore tra gli uomini (Giovanni Paolo II)
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Dear friends, this is the perpetual and living heritage that Jesus has bequeathed to us in the Sacrament of his Body and his Blood. It is an inheritance that demands to be constantly rethought and relived so that, as venerable Pope Paul VI said, its "inexhaustible effectiveness may be impressed upon all the days of our mortal life" (Pope Benedict)
Questa, cari amici, è la perpetua e vivente eredità che Gesù ci ha lasciato nel Sacramento del suo Corpo e del suo Sangue. Eredità che domanda di essere costantemente ripensata, rivissuta, affinché, come ebbe a dire il venerato Papa Paolo VI, possa “imprimere la sua inesauribile efficacia su tutti i giorni della nostra vita mortale” (Papa Benedetto)
The road that Jesus points out can seem a little unrealistic with respect to the common mindset and to problems due to the economic crisis; but, if we think about it, this road leads us back to the right scale of values (Pope Francis)
La strada che Gesù indica può sembrare poco realistica rispetto alla mentalità comune e ai problemi della crisi economica; ma, se ci si pensa bene, ci riporta alla giusta scala di valori (Papa Francesco)
Our commitment does not consist exclusively of activities or programmes of promotion and assistance; what the Holy Spirit mobilizes is not an unruly activism, but above all an attentiveness that considers the other in a certain sense as one with ourselves (Pope Francis)
Il nostro impegno non consiste esclusivamente in azioni o in programmi di promozione e assistenza; quello che lo Spirito mette in moto non è un eccesso di attivismo, ma prima di tutto un’attenzione rivolta all’altro considerandolo come un’unica cosa con se stesso (Papa Francesco)
The drama of prayer is fully revealed to us in the Word who became flesh and dwells among us. To seek to understand his prayer through what his witnesses proclaim to us in the Gospel is to approach the holy Lord Jesus as Moses approached the burning bush: first to contemplate him in prayer, then to hear how he teaches us to pray, in order to know how he hears our prayer (Catechism of the Catholic Church n.2598)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.