Jun 23, 2026 Written by 

Jesus and his disciples came to the other shore

(Mt 8:28-34)

 

In all religions, man is invited to bind himself to divine consent to receive light and strength, submitting to his authority.

The dilemma of the Judaizing assemblies of Galilee and Syria - reflected here - is whether to close or open the circuit of the sacred.

And whether to customize, or step back and repeat.

The passage associates the icons of the sea (vv.27.32) and of the wandering possessed ones, separated from God and people; deprived of a regenerating inner strength.

The optics is that of our baptismal purification in Christ, which drowns impurities and germs of death.

In this way: those who have not yet met Jesus proceed haphazardly, they are «furious» (v.28); without criterion or goal.

The only constant these souls have in common is to put fear into others: they live in a belligerent, disorderly, pre-human situation, impeded in themselves and of a hindrance to all (v.28).

But the fact appeared within the norm (v.29).

 

In Semitic literature, the image of «sea» alludes to disordered forces, aimlessly and not in accordance with God's project on woman and man.

Powers that generate chaos in our existence.

It is the bitter panorama of a world that loses the foundation of its being and becoming.

Ambit assiduously forced to groping... to solve problems and not permanently lose the vitality-wave.

«Pig» [symbol of paganism] is a figure of that kind of irremediable contamination that prevented the human being from having a relationship with God - and feeling his welcome.

The critical moment is the Presence of the Lord: suddenly the evil crumbles completely, revealing its emptiness - unexpectedly devoid of all solidity.

A disproportion takes over: between what seemed fearful and invincible, and the nothingness that appearances were masking (v.31).

 

Imperial ideology was threatening and destructive. It leveraged on people's fears in order to subdue consciences.

This was the situation of persons - crumbled inside - before Jesus arrival.

Power then ideologically manipulated popular beliefs about demons - to shatter singular personalities and accentuate the surrender of the already oppressed masses.

 

Conversely, in the experience of life’s victory over death, early Christian communities gained breath of Faith and a return to oneself - as a soul therapy.

They experienced a kind of disproportion and self-control, despite defeats in preaching.

The ancient assembly that once had the horror of contaminations began to open the doors of the purist ghetto, making everyone participate.

The church broke away from common beliefs, which transmitted perverse competitions, and to the weak a feeling of mortifying awe - lack of autonomy and conscience.

Of course, the early heralds were quick to realize that the new sense of freedom produced a twofold feeling: oppressed men do not always want to be freed from their alienations and torments.

 

Jesus fascinates and consternates. He precipitates inconsistent bonds, and common idols.

His Message is decisive and beneficial, but it forces us to upset habits, purposes, and every closure.

 

 

[Wednesday 13th wk. in O.T.  July 1st, 2026]

117 Last modified on Tuesday, 23 June 2026 05:16
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

A life without love and without truth would not be life. The Kingdom of God is precisely the presence of truth and love and thus is healing in the depths of our being. One therefore understands why his preaching and the cures he works always go together: in fact, they form one message of hope and salvation (Pope Benedict)
Una vita senza amore e senza verità non sarebbe vita. Il Regno di Dio è proprio la presenza della verità e dell’amore e così è guarigione nella profondità del nostro essere. Si comprende, pertanto, perché la sua predicazione e le guarigioni che opera siano sempre unite: formano infatti un unico messaggio di speranza e di salvezza (Papa Benedetto)
His slumber causes us to wake up. Because to be disciples of Jesus, it is not enough to believe God is there, that he exists, but we must put ourselves out there with him; we must also raise our voice with him. Hear this: we must cry out to him. Prayer is often a cry: “Lord, save me!” (Pope Francis)
Il suo sonno provoca noi a svegliarci. Perché, per essere discepoli di Gesù, non basta credere che Dio c’è, che esiste, ma bisogna mettersi in gioco con Lui, bisogna anche alzare la voce con Lui. Sentite questo: bisogna gridare a Lui. La preghiera, tante volte, è un grido: “Signore, salvami!” (Papa Francesco)
May we obtain this gift [the full unity of all believers in Christ] through the Apostles Peter and Paul, who are remembered by the Church of Rome on this day that commemorates their martyrdom and therefore their birth to life in God. For the sake of the Gospel they accepted suffering and death, and became sharers in the Lord's Resurrection […] Today the Church again proclaims their faith. It is our faith (Pope John Paul II)
Ci ottengano questo dono [la piena unità di tutti i credenti in Cristo] gli Apostoli Pietro e Paolo, che la Chiesa di Roma ricorda in questo giorno, nel quale si fa memoria del loro martirio, e perciò della loro nascita alla vita in Dio. Per il Vangelo essi hanno accettato di soffrire e di morire e sono diventati partecipi della risurrezione del Signore […] Oggi la Chiesa proclama nuovamente la loro fede. E' la nostra fede (Papa Giovanni Paolo II)
God's grace does not suppress or suffocate the freedom of those who face martyrdom; on the contrary it enriches and exalts them: the Martyr is an exceedingly free person, free as regards power, as regards the world; a free person [Pope Benedict]
La grazia di Dio non sopprime o soffoca la libertà di chi affronta il martirio, ma al contrario la arricchisce e la esalta: il martire è una persona sommamente libera, libera nei confronti del potere, del mondo; una persona libera [Papa Benedetto]
For Jesus, faith has a decisive importance for the purposes of salvation. St Paul will develop Christ's teaching when, in conflict with those who wished to base the hope of salvation on observance of the Jewish law, he forcefully affirms that faith in Christ is the only source of salvation: "We hold that a man is justified by faith apart from works of law" (Rom 3:28) [John Paul II]
Ai fini della salvezza, la fede ha per Gesù un'importanza decisiva. San Paolo svilupperà l'insegnamento di Cristo quando, in contrasto con quanti volevano fondare la speranza di salvezza sull'osservanza della legge giudaica, affermerà con forza che la fede in Cristo è la sola fonte di salvezza: "Noi riteniamo, infatti, che l'uomo è giustificato per la fede, indipendentemente dalle opere della legge" (Rm 3,28) [Giovanni Paolo II]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.