Mar 27, 2026 Written by 

Silence and new Rays, between religiosity and Faith

Today we have an impression of oblivion, of the Lord.

The pit seems to be able to hide and silence Him, so much so that there is no need to contest him - it would be enough to neglect or pity him.

Instead, we want to meditate again on the revolution of Christ and his new Light, to recognize it as ours, assimilate and live it - right from the roots of being and on our journey.

God's Silence is part of Revelation: Glory and Life which correspond to us; in a democratic, multifaceted, not one-sided way.

Silence that respects our ‘flower’.

 

Thus, amidst the ups and downs of our lives as well, here is the laying and the mysterious plotting of ‘seeds’ - a whole series of alternatives:

 

A different Face of God, creator and redeemer of our intelligence and freedom; educator never sullen - nor dominator ready to unleash reprisals.

Not sovereign who governs by enacting laws, but Parent who transmits his own Life.

We do not meet Him by rising and forcing, for it is He who ceaselessly proposes, reveales Himself, and Comes.

He does not stand “at the head” and you at the back; he does not place himself above while you remain below.

It does not put itself “in front” so that someone is destined to fall behind [with the strongest, quickest and most organised ones always close, with no possibility of turnover and replacement].

 

An activity of denunciation of false religion: that of repetitive fulfilments - and of fixed or too sophisticated, disembodied ideas - beneath a cloak of plagiarism, fear, intimidation.

The Lord is righteous, for He understands us. Let's banish empty, futile, dissipative manners.

Whoever finds himself socially constrained is never himself and cannot love, as he is conditioned; overwhelmed one by comparisons and external needs.

 

A new authenticity of woman and man, no longer identified in roles and characters to be played and compared, but autonomous and realized by a personal Call.

Not attracted ones by the combination of culture-devotion-power-interest, but fascinated by the Wisdom that dwells in every slight and small Uniqueness.

So free and unambitious, they can willingly stoop to the less fortunate. Without intimate dissociation.

 

A new face of society, one that is neither competitive nor the prerogative of the cunning, interest groups, or circles, but characterised by the exchange of ‘gifts’.

Conviviality of the differences that accentuates and lets life flourish, of each and every one.

In short, we are not a typology of eternal failures.

The Father  wants people who travel towards themselves, and dreams a humanizing Family.

Lovable, because He does not absorb our energies, but rather transmits them.

 

 

Holy Saturday, Burial of the Lord [April 4, 2026]

267 Last modified on Saturday, 04 April 2026 12:00
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world. Christ's Ascension is not a journey into space toward the most remote stars […] Christ's Ascension means that he no longer belongs to the world of corruption and death that conditions our life. It means that he belongs entirely to God (Pope Benedict)
Non vuol dirci che il Signore se ne è andato in qualche luogo lontano dagli uomini e dal mondo. L’Ascensione di Cristo non è un viaggio nello spazio verso gli astri più remoti […] L’Ascensione di Cristo significa che Egli non appartiene più al mondo della corruzione e della morte che condiziona la nostra vita. Significa che Egli appartiene completamente a Dio (Papa Benedetto)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.