Apr 23, 2026 Written by 

Mysticism of the Force of Conviction

The Other Way, Truth, Life, in the human dimension

Jn 14:7-14 (6-14)

 

Divine hands have wounds of love, they are not claws. They tread the alternative «way» of work, of building and welcoming; a truly special, disinterested, unreflected trajectory.

Hands marked by what one wishes for the world: open, not clenched into a fist - if anything, with that gentle grip that says: «I am with You».

They accompany «the way» that makes the weak become strong. «Way» that expands our horizon to conquer the land of Freedom.

He is «the Truth». We know what happens to news when it passes from mouth to mouth: it becomes defaced.

But united with the True Person - intertwined with his story - we encounter ourselves, we know the divine ‘Fidelity’ [‘Truth’], we choose substance instead of conventional, conformist or volatile ideas (we would become external).

«I Am the Life». The Father expands and enhances inclinations, our existential reaching; He does not vampirize us as if He were the one who needs something.

He is the Totality of Being, and Source in action; springing of particular essences.

His Calling is Seed; a Root that characterizes and expands Life, making it singular, more distinctive; unique, unrepeatable; meaningful and relational.

To build an alternative society capable of creating well-being: smiles and amazement flowing out, cheering everyone up.

 

«Let us see the Father» (cf. vv.8-9) is the plea - often anonymous - that from the very beginning has accompanied the believers’ People, who spontaneously reveal their Lord as the Way, the Truth and the Life (v.6).

And the Church that reflects Christ is the ‘outgoing’ one, which does not become complacent about its static goals, but moves [precisely: «Way»] from Exodus to Exodus, to improve itself before correcting others.

The assembly of sons is therefore not afraid of becoming impure by frequenting the cultural and existential peripheries, because it has understood the authentic face of God.

Father, Mother, deep Core, Friend.

«Faithful» [«Truth», in the theological sense] who is not afraid to mix with earthly affairs.

He does not flee the critical scrutiny; nor does he abandon those who stray, or those who cannot bear conformist obligations, or who find themselves in penury.

Authentic community is capable of coexistence and reciprocity: that of «the Life» which shows Father and Son in act [Initiative and Correspondence].

In the Spirit, such a Family recovers each person's journey and restores wholeness, fullness of being without boundaries, even to those who have lost hope or self-esteem.

Difference with ancient religion? The Eternal is no longer revealed in the awesome power of sensational outward manifestations: fire, earthquake, thunders and lightnings.

God is not the preserve of those who show great energy.

 

In the hearths of Faith, the Person of Christ is made present in his being, in his troubled and real life [«in the Name»: vv.13-14].

It is in such a people that God dreams an immediate reflection of ideas, words, works; and mutual immanence.

For the efficacious event of the Father is all in the flesh of the Son. Their Dream, in the human dimension of believers.

 

 

[Saturday 4th wk. in Easter, May 2, 2026]

291 Last modified on Saturday, 02 May 2026 12:00
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

For Jesus, faith has a decisive importance for the purposes of salvation. St Paul will develop Christ's teaching when, in conflict with those who wished to base the hope of salvation on observance of the Jewish law, he forcefully affirms that faith in Christ is the only source of salvation: "We hold that a man is justified by faith apart from works of law" (Rom 3:28) [John Paul II]
Ai fini della salvezza, la fede ha per Gesù un'importanza decisiva. San Paolo svilupperà l'insegnamento di Cristo quando, in contrasto con quanti volevano fondare la speranza di salvezza sull'osservanza della legge giudaica, affermerà con forza che la fede in Cristo è la sola fonte di salvezza: "Noi riteniamo, infatti, che l'uomo è giustificato per la fede, indipendentemente dalle opere della legge" (Rm 3,28) [Giovanni Paolo II]
Jesus did not shun contact with that man; on the contrary, impelled by deep participation in his condition, he stretched out his hand and touched the man — overcoming the legal prohibition [Pope Benedict]
Gesù non sfugge al contatto con quell’uomo, anzi, spinto da intima partecipazione alla sua condizione, stende la mano e lo tocca – superando il divieto legale [Papa Benedetto]
In the heart of every man there is the desire for a house [...] My friends, this brings about a question: “How do we build this house?” (Pope Benedict)
Nel cuore di ogni uomo c'è il desiderio di una casa [...] Amici miei, una domanda si impone: "Come costruire questa casa?" (Papa Benedetto)
Every time we open ourselves to God's call, we prepare, like John, the way of the Lord among men (John Paul II)
Tutte le volte che ci apriamo alla chiamata di Dio, prepariamo, come Giovanni, la via del Signore tra gli uomini (Giovanni Paolo II)
Christian beatitude, as a synonym for holiness, is not separated from a component of suffering or at least of difficulty [...] But the kingdom of heaven is for the nonconformists (John Paul II)
La beatitudine cristiana, come sinonimo di santità, non è disgiunta da una componente di sofferenza o almeno di difficoltà […] Ma il regno dei cieli è per gli anticonformisti (Giovanni Paolo II)
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Our commitment does not consist exclusively of activities or programmes of promotion and assistance; what the Holy Spirit mobilizes is not an unruly activism, but above all an attentiveness that considers the other in a certain sense as one with ourselves (Pope Francis)
Il nostro impegno non consiste esclusivamente in azioni o in programmi di promozione e assistenza; quello che lo Spirito mette in moto non è un eccesso di attivismo, ma prima di tutto un’attenzione rivolta all’altro considerandolo come un’unica cosa con se stesso (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.