Apr 4, 2025 Written by 

One for all, in hiding

Today's Johannine passage emphasises the sentence of the priest Caiaphas addressed to the Jews and pronounced concerning the imminent death of Jesus:

"You understand nothing, nor do you consider that it is fitting for you that one man should die for the people and not the whole nation perish!" (Jn 11:49-50).

Thus alluding to Christ's sacrifice as a ransom for many.

An act of love that the Gospel passage links to the motivation that Jesus himself drew from the beautiful climate of fraternity lived in the hearth of Bethany.

Francis always had Unity at heart and consumed himself for it, considering it precisely the motor and stimulus for the salvation of all humanity, the Church and, in his own small way, the communities of his brothers.

He cherished the spirit of synergy and mutual understanding, precisely because of this: the fragrance and momentum of communion had to come out of it.

For this reason he could not stand detraction, the enemy of concord.

In the Sources, Celano emphasises the shrewdness of the brothers in establishing a pact among themselves to avoid anything that might harm the honour of others. He further adds:

"For what is the detractor if not the gall of men, the ferment of wickedness, the dishonour of the world? What is the double-tongued man if not the scandal of the Order, the poison of the religious cloister, the disintegration of unity?

Alas, the earth abounds with poisonous animals and it is impossible for an honest person to escape the bites of the envious!

They promise rewards to delinquents and destroy innocence, and sometimes give the palm to falsehood.

'Behold, when one cannot live on his own honesty, he gains food and clothing by ravaging the honesty of others' (FF 769).

As his offspring grew, Francis pondered, with concern, how the young plant could be preserved and progress tightly bound in the bond of unity.

"He saw, even then, that many, like wolves, raged against the little flock - old men hardened to evil - driven to harm the new.

He also foresaw that difficulties might arise among the children themselves to the detriment of peace and unity, and he was troubled by the thought that, as often happens among the elect, there would be some who are proud in their carnal mentality, ready to quarrel and easy to scandal" (FF 609).

The defenceless Assisian, in the footsteps of Jesus, was concerned to give all of himself for the cause of the unity dear to Christ, in the Order and in the whole Church.

All in the sense of the Cross lived in the most sacred and personal concealment.

 

 

Saturday 5th wk. in Lent  (Jn 11:45-56)

144 Last modified on Friday, 04 April 2025 02:54
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Eucharist draws us into Jesus' act of self-oblation. More than just statically receiving the incarnate Logos, we enter into the very dynamic of his self-giving [Pope Benedict]
L'Eucaristia ci attira nell'atto oblativo di Gesù. Noi non riceviamo soltanto in modo statico il Logos incarnato, ma veniamo coinvolti nella dinamica della sua donazione [Papa Benedetto]
Jesus, the true bread of life that satisfies our hunger for meaning and for truth, cannot be “earned” with human work; he comes to us only as a gift of God’s love, as a work of God (Pope Benedict)
Gesù, vero pane di vita che sazia la nostra fame di senso, di verità, non si può «guadagnare» con il lavoro umano; viene a noi soltanto come dono dell’amore di Dio, come opera di Dio (Papa Benedetto)
Jesus, who shared his quality as a "stone" in Simon, also communicates to him his mission as a "shepherd". It is a communication that implies an intimate communion, which also transpires from the formulation of Jesus: "Feed my lambs... my sheep"; as he had already said: "On this rock I will build my Church" (Mt 16:18). The Church is property of Christ, not of Peter. Lambs and sheep belong to Christ, and to no one else (Pope John Paul II)
Gesù, che ha partecipato a Simone la sua qualità di “pietra”, gli comunica anche la sua missione di “pastore”. È una comunicazione che implica una comunione intima, che traspare anche dalla formulazione di Gesù: “Pasci i miei agnelli… le mie pecorelle”; come aveva già detto: “Su questa pietra edificherò la mia Chiesa” (Mt 16,18). La Chiesa è proprietà di Cristo, non di Pietro. Agnelli e pecorelle appartengono a Cristo, e a nessun altro (Papa Giovanni Paolo II)
Praying, celebrating, imitating Jesus: these are the three "doors" - to be opened to find «the way, to go to truth and to life» (Pope Francis)
Pregare, celebrare, imitare Gesù: sono le tre “porte” — da aprire per trovare «la via, per andare alla verità e alla vita» (Papa Francesco)
In recounting the "sign" of bread, the Evangelist emphasizes that Christ, before distributing the food, blessed it with a prayer of thanksgiving (cf. v. 11). The Greek term used is eucharistein and it refers directly to the Last Supper, though, in fact, John refers here not to the institution of the Eucharist but to the washing of the feet. The Eucharist is mentioned here in anticipation of the great symbol of the Bread of Life [Pope Benedict]
Narrando il “segno” dei pani, l’Evangelista sottolinea che Cristo, prima di distribuirli, li benedisse con una preghiera di ringraziamento (cfr v. 11). Il verbo è eucharistein, e rimanda direttamente al racconto dell’Ultima Cena, nel quale, in effetti, Giovanni non riferisce l’istituzione dell’Eucaristia, bensì la lavanda dei piedi. L’Eucaristia è qui come anticipata nel grande segno del pane della vita [Papa Benedetto]
Work is part of God’s loving plan, we are called to cultivate and care for all the goods of creation and in this way share in the work of creation! Work is fundamental to the dignity of a person. Work, to use a metaphor, “anoints” us with dignity, fills us with dignity, makes us similar to God, who has worked and still works, who always acts (cf. Jn 5:17); it gives one the ability to maintain oneself, one’s family, to contribute to the growth of one’s own nation [Pope Francis]
Il lavoro fa parte del piano di amore di Dio; noi siamo chiamati a coltivare e custodire tutti i beni della creazione e in questo modo partecipiamo all’opera della creazione! Il lavoro è un elemento fondamentale per la dignità di una persona [Papa Francesco]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.