May 23, 2026 Written by 

Little Ones, Abide

On this Solemnity of the Holy Trinity, our thoughts turn to how Francis and Clare lived out this Mystery of Unity and Sharing.

As we read through the Sources, we realise that the early experiences were enveloped in the blessing of this great Mystery.

For example, Francis’s Testament concludes as follows:

" «And whoever observes these things, may he be filled in heaven with the blessing of the Most High Father, and on earth with the blessing of his beloved Son, with the Most Holy Spirit the Paraclete, and with all the powers of heaven and all the saints.

And I, little Brother Francis, your servant, insofar as I am able, confirm this most holy blessing to you both within and without. Amen» ” (FF 131).

In the Regola non bollata, specifically in the [Admonition to the Friars], he exhorts them thus:

«And let us always build within ourselves a house and a permanent dwelling for Him, who is the Lord God Almighty, Father, Son and Holy Spirit […] And let us adore Him with a pure heart» ” (FF 61).

In the same Rule, further on:

«And wherever we are, all of us, in every place, at every hour and in every time, every day and without ceasing, let us truly and humbly believe, and hold in our hearts, and love, honour, adore, serve, praise and bless, glorify and exalt, magnify and give thanks to the Most High and supreme eternal God, Trinity and Unity, Father and Son and Holy Spirit, Creator of all things and Saviour of all who believe and hope in him and love him; who is without beginning and without end, unchangeable, invisible, ineffable, incomprehensible, inscrutable, blessed, worthy of praise, glorious, exalted, sublime, gentle, lovable, delightful and above all things desirable for ever and ever. Amen» ” (FF 71).

The mystery of the Trinity is illustrated by the attributes used by the Poverello.

And in the Legend of the Three Companions there is a passage which highlights how Francis, regarding the way of life to be followed [by him and his companions], consulted the Holy Scriptures.

“A true worshipper of the Trinity, he sought the support of three witnesses; wherefore he opened the book a second and a third time.

Each time he opened the book, Francis gave thanks to God, who approved the ideal he had long yearned for” (FF 1431).

And Clare herself, at the beginning of her Spiritual Testament, begins thus:

«In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.

May the Lord bless you and keep you.

May he show you his face and be merciful to you» ” (FF 2854).

The two Poor of Assisi made the Trinity their dwelling place, the inexhaustible Treasure from which to draw Light and Love, Communion and multifacetedness.

 

«For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have the life of the Eternal» (Jn 3:16)

 

 

Trinity Sunday A  (Jn 3:16–18)

233 Last modified on Saturday, 23 May 2026 05:02
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
This Parable of the Sower is somewhat the ‘mother’ of all parables […] Such is the heart of God! Each one of us is ground on which the seed of the Word falls; no one is excluded! [Pope Francis]
Questa del seminatore è un po’ la “madre” di tutte le parabole […] Così è il cuore di Dio! Ognuno di noi è un terreno su cui cade il seme della Parola, nessuno è escluso [Papa Francesco]
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)
Non abbiamo forse tutti in qualche modo paura - se lasciamo entrare Cristo totalmente dentro di noi, se ci apriamo totalmente a lui – paura che Egli possa portar via qualcosa della nostra vita? Non abbiamo forse paura di rinunciare a qualcosa di grande, di unico, che rende la vita così bella? Non rischiamo di trovarci poi nell’angustia e privati della libertà? (Papa Benedetto)
«Is there an attitude for those who want to follow Jesus» so that «they do not end badly, that they do not end up eaten alive - as my mother used to say: "Eat raw" - by others»? (Pope Francis)
«Esiste un atteggiamento per quelli che vogliono seguire Gesù» in modo che «non finiscano male, che non finiscano mangiati vivi — come diceva mia mamma: “Mangiati crudi” — dagli altri»? (Papa Francesco)
St Augustine commenting on the parable noted “many are at first tares but then become good grain”, and he added: “if these, when they are wicked, are not endured with patience they would not attain their praiseworthy transformation” (Quaest. septend. in Ev. sec. Matth., 12, 4: PL 35, 1371) [Pope Benedict]
Sant’Agostino, commentando questa parabola, osserva che “molti prima sono zizzania e poi diventano buon grano” e aggiunge: “se costoro, quando sono cattivi, non venissero tollerati con pazienza, non giungerebbero al lodevole cambiamento” (Quaest. septend. in Ev. sec. Matth., 12, 4: PL 35, 1371) [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.