Jun 16, 2025 Written by 

Astonishment, or is nothing moving inside?

Today’s liturgy invites us to celebrate the feast of the Nativity of Saint John the Baptist. His birth is the event which illuminates the life of his parents, Elizabeth and Zechariah, and engages his kindred and neighbours in joy and wonder. These elderly parents had dreamed and even prepared for that day, but they were no longer expecting it: they felt excluded, humiliated, disappointed: they were childless. Faced with the announcement of the birth of a son (cf. Lk 1:13), Zechariah was incredulous because the laws of nature did not allow it. They were old, they were elderly. Consequently, the Lord rendered him mute for the entire gestation period (cf. v. 20). It was a sign. But God does not rely on our reasoning and our limited human abilities. We must learn to trust and be silent before the mystery of God and to contemplate, with humility and silence, his work which is revealed in history and often exceeds our imagination.

And now that the event comes to pass, now that Elizabeth and Zechariah experience that “with God nothing will be impossible” (Lk 1:37), their joy is great. Today’s Gospel reading (Lk 1:57-66, 80) announces the birth and then pauses on the moment of the bestowal of the child’s name. Elizabeth chooses a name that is foreign to her family’s tradition and says: “he shall be called John” (v. 60): a freely given and, by then, an unexpected gift, because John means “God has given grace”. And this child will be a herald, a witness to God’s grace for the poor who, with humble faith, await his salvation. Zechariah unexpectedly confirms the choice of that name by writing it on a tablet — because he was mute —, and “immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God” (v. 64).

The entire event of the birth of John the Baptist is surrounded by a joyous sense of wonder, surprise and gratitude. Wonder, surprise, gratitude. The people are filled with a holy fear of God “and all these things were talked about through all the hill country of Judea” (v. 65). Brothers and sisters, the faithful people sense that something great has occurred, even though it is humble and hidden, and they ask themselves: “What then will this child be?” (v. 66). The faithful People of God are able to live the faith with joy, with a sense of wonder, of surprise and of gratitude. We see those people who spoke well about this marvelous thing, this miracle of John’s birth, and they did so with joy, they were happy, with a sense of wonder, surprise and gratitude. And looking at this, let us ask ourselves: how is my faith? Is it a joyous faith or is it a faith that is always the same, a ‘dull’ faith? Do I feel a sense of wonder when I see the Lord’s works, when I hear about evangelization or the life of a saint, or when I see many good people do I feel the grace within, or does nothing move in my heart? Am I able to feel the Spirit’s consolation or am I closed off? Let us ask ourselves, each of us, in an examination of conscience: How is my faith? Is it joyful? Is it open to God’s surprises? Because God is the God of surprises. Have I ‘tasted’ in my soul that sense of wonder which the presence of God brings, that sense of gratitude? Let us think about these words which are the moods of faith: joy, a sense of wonder, a sense of surprise and gratitude.

May the Blessed Virgin help us to understand that in each human person there is the imprint of God, the source of life. May she, Mother of God and our Mother, make us more aware that in having children parents are acting as God’s assistants. It is a mission that is truly sublime, which makes each family a shrine of life, and it — each child’s birth — awakens joy, wonder and gratitude.

[Pope Francis, Angelus 24 June 2018]

63 Last modified on Monday, 16 June 2025 06:27
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email nespeca@noemail.it
It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise [Pope Francis]
Potrebbe essere il momento della delusione, di quella delusione estrema e della percezione del proprio fallimento. Ma Francesco in quell’istante di tristezza, in quell’istante buio prega. Come prega? “Laudato si’, mi Signore…”. Prega lodando [Papa Francesco]
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
As the cross can be reduced to being an ornament, “to carry the cross” can become just a manner of speaking (John Paul II)
Come la croce può ridursi ad oggetto ornamentale, così "portare la croce" può diventare un modo di dire (Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)
Non abbiamo forse tutti in qualche modo paura - se lasciamo entrare Cristo totalmente dentro di noi, se ci apriamo totalmente a lui – paura che Egli possa portar via qualcosa della nostra vita? Non abbiamo forse paura di rinunciare a qualcosa di grande, di unico, che rende la vita così bella? Non rischiamo di trovarci poi nell’angustia e privati della libertà? (Papa Benedetto)
For Christians, volunteer work is not merely an expression of good will. It is based on a personal experience of Christ (Pope Benedict)
Per i cristiani, il volontariato non è soltanto espressione di buona volontà. È basato sull’esperienza personale di Cristo (Papa Benedetto)
"May the peace of your kingdom come to us", Dante exclaimed in his paraphrase of the Our Father (Purgatorio, XI, 7). A petition which turns our gaze to Christ's return and nourishes the desire for the final coming of God's kingdom. This desire however does not distract the Church from her mission in this world, but commits her to it more strongly [John Paul II]
‘Vegna vêr noi la pace del tuo regno’, esclama Dante nella sua parafrasi del Padre Nostro (Purgatorio XI,7). Un’invocazione che orienta lo sguardo al ritorno di Cristo e alimenta il desiderio della venuta finale del Regno di Dio. Questo desiderio però non distoglie la Chiesa dalla sua missione in questo mondo, anzi la impegna maggiormente [Giovanni Paolo II]
Let our prayer spread out and continue in the churches, communities, families, the hearts of the faithful, as though in an invisible monastery from which an unbroken invocation rises to the Lord (John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.