May 22, 2025 Written by 

The fate of Christians

To the disciples Jesus addresses the invitation to rejoice, to overcome the temptation of sadness for the departure of the Master, because this departure is a condition laid down in the divine plan for the coming of the Holy Spirit: "It is good for you that I go away, because if I do not go away the Paraclete will not come to you; but when I have gone away, I will send him to you" (Jn 16:7). It will be the gift of the Spirit that will bring the disciples great joy, indeed the fullness of joy, according to the intention expressed by Jesus. After inviting the disciples to remain in his love, the Saviour said: "This I have spoken to you that my joy may be in you and that your joy may be full" (Jn 15:11; cf. Jn 17:13). It is the Holy Spirit who puts into the hearts of the disciples the same joy as Jesus, the joy of faithfulness to the love that comes from the Father.

St Luke records that the disciples, who at the time of the Ascension had received the promise of the gift of the Holy Spirit, "returned to Jerusalem with great joy and were always in the temple praising God" (Lk 24:52-53). In the Acts of the Apostles it appears that, after Pentecost, a climate of profound joy was created in the Apostles, which was communicated to the community in the form of exultation and enthusiasm in embracing the faith, receiving baptism, and living together, as evidenced by "taking meals with gladness and simplicity of heart, praising God and enjoying the sympathy of all the people" (Acts 2:46-47). The book of Acts notes: "The disciples were filled with joy and with the Holy Spirit" (Acts 13, 52).

6. Soon would come the tribulations and persecutions foretold by Jesus in announcing the coming of the Paraclete-Consoler (cf. Jn 16:1ff). But according to Acts, joy endures even in trial: we read that the Apostles, when they were brought before the Sanhedrin, flogged, admonished and sent home, returned "rejoicing that they had been outraged for the sake of the name of Jesus. And every day, in the temple and at home, they did not cease to teach and to bring the good news that Jesus is the Christ" (Acts 5:41-42).

This, after all, is the condition and lot of Christians, as St Paul reminds the Thessalonians: "You have become imitators of us and of the Lord, having received the word with the joy of the Holy Spirit even in the midst of great tribulation" (1 Thess 1:6). Christians, according to Paul, repeat in themselves the paschal mystery of Christ, which has the Cross as its pivot. But its crowning glory is the "joy of the Holy Spirit" for those who persevere in trials. This is the joy of the beatitudes, and more particularly the beatitude of the afflicted, and of the persecuted (cf. Mt 5:4, 10-12). Did not the Apostle Paul say: 'I rejoice in the sufferings I endure for you . . ." (Col 1:24)? And Peter, for his part, exhorted: "Inasmuch as you share in the sufferings of Christ, rejoice, that in the revelation of his glory you may also rejoice and exult" (1 Pet 4:13).

Let us pray to the Holy Spirit to kindle in us more and more the desire for heavenly goods and make us one day enjoy their fullness: "Give virtue and reward, give holy death, give eternal joy.

Amen.

[Pope John Paul II, General Audience, 19 June 1991]

51 Last modified on Thursday, 22 May 2025 14:51
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
“It is part of the mystery of God that he acts so gently, that he only gradually builds up his history within the great history of mankind; that he becomes man and so can be overlooked by his contemporaries and by the decisive forces within history; that he suffers and dies and that, having risen again, he chooses to come to mankind only through the faith of the disciples to whom he reveals himself; that he continues to knock gently at the doors of our hearts and slowly opens our eyes if we open our doors to him” [Jesus of Nazareth II, 2011, p. 276) (Pope Benedict, Regina Coeli 22 maggio 2011]
«È proprio del mistero di Dio agire in modo sommesso. Solo pian piano Egli costruisce nella grande storia dell’umanità la sua storia. Diventa uomo ma in modo da poter essere ignorato dai contemporanei, dalle forze autorevoli della storia. Patisce e muore e, come Risorto, vuole arrivare all’umanità soltanto attraverso la fede dei suoi ai quali si manifesta. Di continuo Egli bussa sommessamente alle porte dei nostri cuori e, se gli apriamo, lentamente ci rende capaci di “vedere”» (Gesù di Nazareth II, 2011, 306) [Papa Benedetto, Regina Coeli 22 maggio 2011]
John is the origin of our loftiest spirituality. Like him, ‘the silent ones' experience that mysterious exchange of hearts, pray for John's presence, and their hearts are set on fire (Athenagoras)
Giovanni è all'origine della nostra più alta spiritualità. Come lui, i ‘silenziosi’ conoscono quel misterioso scambio dei cuori, invocano la presenza di Giovanni e il loro cuore si infiamma (Atenagora)
This is to say that Jesus has put himself on the level of Peter, rather than Peter on Jesus' level! It is exactly this divine conformity that gives hope to the Disciple, who experienced the pain of infidelity. From here is born the trust that makes him able to follow [Christ] to the end: «This he said to show by what death he was to glorify God. And after this he said to him, "Follow me"» (Pope Benedict)
Verrebbe da dire che Gesù si è adeguato a Pietro, piuttosto che Pietro a Gesù! E’ proprio questo adeguamento divino a dare speranza al discepolo, che ha conosciuto la sofferenza dell’infedeltà. Da qui nasce la fiducia che lo rende capace della sequela fino alla fine: «Questo disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: “Seguimi”» (Papa Benedetto)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.