Nov 19, 2025 Written by 

Already and not yet

1. After meditating on the eschatological goal of our existence, that is, eternal life, we now reflect on the journey that leads to it. To do this, we develop the perspective presented in the Apostolic Letter Tertio millennio adveniente: “The whole of the Christian life is like a great pilgrimage to the house of the Father, whose unconditional love for every human creature, and in particular for the ‘prodigal son’ (cf. Lk 15:11-32), we discover anew each day. This pilgrimage takes place in the heart of each person, extends to the believing community and then reaches to the whole of humanity” (n. 49).

In fact, what Christians will one day live to the full is already in some way anticipated today. Indeed, the Passover of the Lord inaugurates the life of the world to come.

2. The Old Testament prepares for the announcement of this truth through the complex theme of the Exodus. The journey of the chosen people to the promised land (cf. Ex 6:6) is like a magnificent icon of the Christian’s journey towards the Father's house. Obviously there is a fundamental difference: while in the ancient Exodus liberation was oriented to the possession of land, a temporary gift like all human realities, the new “Exodus” consists in the journey towards the Father’s house, with the definitive prospect of eternity that transcends human and cosmic history. The promised land of the Old Testament was lost de facto with the fall of the two kingdoms and the Babylonian Exile, after which the idea of returning developed like a new Exodus. However, this journey did not end in another geographical or political settlement, but opened itself to an “eschatological” vision that was henceforth a prelude to full revelation in Christ.  The universalistic images, which in the Book of Isaiah describe the journey of peoples and history towards a new Jerusalem, the centre of the world (cf. Is 56-66), in fact point in this direction.

3. The New Testament announces the fulfilment of this great expectation, holding up Christ as the Saviour of the world: “When the time had fully come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law, to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons” (Gal 4:4-5). In the light of this announcement, this life is already under the sign of salvation. It is fulfilled in the coming of Jesus of Nazareth, which culminates in the Passover but will have its full realization in the “parousia”, the final coming of Christ.

According to the Apostle Paul, this journey of salvation which links the past to the present, directing it to the future, is the fruit of God's plan, totally focused on the mystery of Christ. This is the “mystery of his will, according to his purpose which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth” (Eph 1:9-10; cf. Catechism of the Catholic Church, 1042f.).

In this divine plan, the present is the time of the “already and not yet”. It is the time of salvation already accomplished and the journey towards its full actualization: “Until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the measure of the stature of the fullness of Christ” (Eph4:13).

4. Growth towards this perfection in Christ, and  therefore growth towards the experience of the Trinitarian mystery, implies that the Passover will be fulfilled and fully celebrated only in the eschatological kingdom of God (cf. Lk 22:16). But the events of the Incarnation, the Crucifixion and the Resurrection already constitute the definitive revelation of God. The offer of redemption which this event implies is inscribed in the history of our human freedom, called to respond to the call of salvation.

Christian life is a participation in the paschal mystery, like the Way of the Cross and the Resurrection. It is a Way of the Cross, because our life is continually subject to the purification that leads to overcoming the old world marked by sin. It is a way of resurrection, because, in raising Christ, the Father conquered sin, so that for the believer the “justice of the Cross” becomes the “justice of God”, that is, the triumph of his truth and his love over the wickedness of the world.

5. In short, Christian life is growing towards the mystery of the eternal Passover. It therefore requires that we keep our gaze on the goal, the ultimate realities, but at the same time, that we strive for the “penultimate” realities: between these and the eschatological goal there is no opposition, but on the contrary  a mutually fruitful relationship. Although the primacy of the Eternal is always asserted, this does not prevent us from living historical realities righteously in the light of God (cf. CCC, n. 1048f.).

It is a matter of purifying every human activity and every earthly task, so that the Mystery of the Lord’s Passover will increasingly shine through them. As the Council in fact reminded us, human activity which is always marked by the sign of sin is purified and raised to perfection by the paschal mystery, so that “when we have spread on earth the fruits of our nature and our enterprise — human dignity, brotherly communion, and freedom — according to the command of the Lord and in his Spirit, we will find them once again, cleansed this time from the stain of sin, illuminated and transfigured, when Christ presents to his Father an eternal and universal kingdom” (Gaudium et spes, n. 39).

This eternal light illumines the life and the entire history of humanity on earth.

[Pope John Paul II, General Audience 11 August 1999]

57 Last modified on Wednesday, 19 November 2025 04:17
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The ancient priest stagnates, and evaluates based on categories of possibilities; reluctant to the Spirit who moves situations
Il sacerdote antico ristagna, e valuta basando su categorie di possibilità; riluttante allo Spirito che smuove le situazioni
«Even through Joseph’s fears, God’s will, his history and his plan were at work. Joseph, then, teaches us that faith in God includes believing that he can work even through our fears, our frailties and our weaknesses. He also teaches us that amid the tempests of life, we must never be afraid to let the Lord steer our course. At times, we want to be in complete control, yet God always sees the bigger picture» (Patris Corde, n.2)
«Anche attraverso l’angustia di Giuseppe passa la volontà di Dio, la sua storia, il suo progetto. Giuseppe ci insegna così che avere fede in Dio comprende pure il credere che Egli può operare anche attraverso le nostre paure, le nostre fragilità, la nostra debolezza. E ci insegna che, in mezzo alle tempeste della vita, non dobbiamo temere di lasciare a Dio il timone della nostra barca. A volte noi vorremmo controllare tutto, ma Lui ha sempre uno sguardo più grande» (Patris Corde, n.2)
Man is the surname of God: the Lord in fact takes his name from each of us - whether we are saints or sinners - to make him our surname (Pope Francis). God's fidelity to the Promise is realized not only through men, but with them (Pope Benedict).
L’uomo è il cognome di Dio: il Signore infatti prende il nome da ognuno di noi — sia che siamo santi, sia che siamo peccatori — per farlo diventare il proprio cognome (Papa Francesco). La fedeltà di Dio alla Promessa si attua non soltanto mediante gli uomini, ma con loro (Papa Benedetto)
In the communities of Galilee and Syria the pagans quickly became a majority - elevated to the rank of sons. They did not submit to nerve-wracking processes, but spontaneously were recognizing the Lord
Nelle comunità di Galilea e Siria i pagani diventavano rapidamente maggioranza - elevati al rango di figli. Essi non si sottoponevano a trafile snervanti, ma spontaneamente riconoscevano il Signore
And thus we must see Christ again and ask Christ: “Is it you?” The Lord, in his own silent way, answers: “You see what I did, I did not start a bloody revolution, I did not change the world with force; but lit many I, which in the meantime form a pathway of light through the millenniums” (Pope Benedict)
E così dobbiamo di nuovo vedere Cristo e chiedere a Cristo: “Sei tu?”. Il Signore, nel modo silenzioso che gli è proprio, risponde: “Vedete cosa ho fatto io. Non ho fatto una rivoluzione cruenta, non ho cambiato con forza il mondo, ma ho acceso tante luci che formano, nel frattempo, una grande strada di luce nei millenni” (Papa Benedetto)
Experts in the Holy Scriptures believed that Elijah's return should anticipate and prepare for the advent of the Kingdom of God. Since the Lord was present, the first disciples wondered what the value of that teaching was. Among the people coming from Judaism the question arose about the value of ancient doctrines…
Gli esperti delle sacre Scritture ritenevano che il ritorno di Elia dovesse anticipare e preparare l’avvento del Regno di Dio. Poiché il Signore era presente, i primi discepoli si chiedevano quale fosse il valore di quell’insegnamento. Tra i provenienti dal giudaismo sorgeva il quesito circa il peso delle dottrine antiche...
Gospels make their way, advance and free, making us understand the enormous difference between any creed and the proposal of Jesus

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.