Dec 26, 2025 Written by 

Free and eternal victim

"Heart of Jesus, victim of sins, have mercy on us".

1. Dear brothers and sisters, this invocation of the Litany of the Sacred Heart reminds us that Jesus, according to the words of the Apostle Paul, "was put to death for our sins" (Rom 4:25); although, in fact, he had committed no sin, "God treated him as sin for our sake" (2 Cor 5:21). On the Heart of Christ weighed, immense, the weight of the world's sin.

In him, the figure of the "Passover lamb" was perfectly fulfilled, the victim offered to God so that in the sign of his blood the first-born of the Hebrews might be spared (cf. Ex 12:21-27). Rightly, therefore, John the Baptist recognised in him the true "Lamb of God" (Jn 1:29): - innocent lamb, who had taken upon himself the sin of the world in order to immerse it in the healing waters of the Jordan (cf. Mt 3:3-16 et par.); - meek lamb, "led to the slaughter, as a sheep mute before her shearers" (Is 53:7), so that by his divine silence the proud word of unrighteous men might be confounded.

Jesus is a willing victim, because he offered himself "freely to his passion" (Missale Romanum, Prex euchar. II), as a victim of atonement for the sins of men (cf. Lev 1:4; Heb 10:5-10). which he consumed in the fire of his love.

2. Jesus is an eternal victim. Risen from the dead and glorified at the right hand of the Father, he preserves in his immortal body the marks of the wounds of the pierced hands and feet, of the pierced side (cf. Jn 20:27; Lk 24:39-40) and presents them to the Father in his unceasing prayer of intercession on our behalf (cf. Heb 7:25; Rom 8:34).

The admirable sequence of the Easter Mass, recalling this fact of our faith, exhorts:

"To the paschal victim, / let the sacrifice of praise rise today. / The lamb has redeemed his flock. / The innocent has reconciled us sinners with the Father" (Sequentia "Victimae Paschali", str. 1).

And the preface of that solemnity proclaims:

Christ is "the true Lamb who took away the sins of the world, / it is he who by dying destroyed death, / and by rising again gave us life".

3. Brothers and sisters, in this hour of the Marian prayer we have contemplated the Heart of Jesus, the victim of our sins; but first of all and more profoundly than all we contemplated his sorrowful Mother, of whom the liturgy sings: "For the sins of her people / she saw Jesus in the torments / of the harsh torment" (Sequentia "Stabat Mater", str 7).

As we approach the liturgical memorial of the Blessed Virgin Mary of Sorrows, let us remember this intrepid and interceding presence of Our Lady beneath the Cross of Calvary, and let us think with immense gratitude that, at that moment, the dying Christ, victim of the sins of the world, entrusted her to us as Mother: "Behold your Mother" (Jn 19:27).

To Mary we entrust our prayer, as we say to her Son Jesus:

Heart of Jesus,

victim of our sins,

receive our praise,

everlasting gratitude,

sincere repentance.
Have mercy on us,

today and always. Amen.

 

[Pope John Paul II, Angelus 10 September 1989]

103 Last modified on Friday, 26 December 2025 06:08
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Familiarity at the human level makes it difficult to go beyond this in order to be open to the divine dimension. That this son of a carpenter was the Son of God was hard for them to believe. Jesus actually takes as an example the experience of the prophets of Israel, who in their own homeland were an object of contempt, and identifies himself with them (Pope Benedict)
La familiarità sul piano umano rende difficile andare al di là e aprirsi alla dimensione divina. Che questo Figlio di un falegname sia Figlio di Dio è difficile crederlo per loro. Gesù stesso porta come esempio l’esperienza dei profeti d’Israele, che proprio nella loro patria erano stati oggetto di disprezzo, e si identifica con essi (Papa Benedetto)
These two episodes — a healing and a resurrection — share one core: faith. The message is clear, and it can be summed up in one question: do we believe that Jesus can heal us and can raise us from the dead? The entire Gospel is written in the light of this faith: Jesus is risen, He has conquered death, and by his victory we too will rise again. This faith, which for the first Christians was sure, can tarnish and become uncertain… (Pope Francis)
These two episodes — a healing and a resurrection — share one core: faith. The message is clear, and it can be summed up in one question: do we believe that Jesus can heal us and can raise us from the dead? The entire Gospel is written in the light of this faith: Jesus is risen, He has conquered death, and by his victory we too will rise again. This faith, which for the first Christians was sure, can tarnish and become uncertain… (Pope Francis)
The ability to be amazed at things around us promotes religious experience and makes the encounter with the Lord more fruitful. On the contrary, the inability to marvel makes us indifferent and widens the gap between the journey of faith and daily life (Pope Francis)
La capacità di stupirsi delle cose che ci circondano favorisce l’esperienza religiosa e rende fecondo l’incontro con il Signore. Al contrario, l’incapacità di stupirci rende indifferenti e allarga le distanze tra il cammino di fede e la vita di ogni giorno (Papa Francesco)
An ancient hermit says: “The Beatitudes are gifts of God and we must say a great ‘thank you’ to him for them and for the rewards that derive from them, namely the Kingdom of God in the century to come and consolation here; the fullness of every good and mercy on God’s part … once we have become images of Christ on earth” (Peter of Damascus) [Pope Benedict]
Afferma un antico eremita: «Le Beatitudini sono doni di Dio, e dobbiamo rendergli grandi grazie per esse e per le ricompense che ne derivano, cioè il Regno dei Cieli nel secolo futuro, la consolazione qui, la pienezza di ogni bene e misericordia da parte di Dio … una volta che si sia divenuti immagine del Cristo sulla terra» (Pietro di Damasco) [Papa Benedetto]
And quite often we too, beaten by the trials of life, have cried out to the Lord: “Why do you remain silent and do nothing for me?”. Especially when it seems we are sinking, because love or the project in which we had laid great hopes disappears (Pope Francis)
E tante volte anche noi, assaliti dalle prove della vita, abbiamo gridato al Signore: “Perché resti in silenzio e non fai nulla per me?”. Soprattutto quando ci sembra di affondare, perché l’amore o il progetto nel quale avevamo riposto grandi speranze svanisce (Papa Francesco)
The Kingdom of God grows here on earth, in the history of humanity, by virtue of an initial sowing, that is, of a foundation, which comes from God, and of a mysterious work of God himself (John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.