Mar 25, 2026 Written by 

Ardently, new content of the Mystery-Service

1. “I have longed to eat this Passover with you before I suffer” (Lk 22:15).

With these words, Christ declares the prophetic meaning of the Passover Meal which he is about to celebrate with the disciples in the Upper Room in Jerusalem.

In the First Reading from the Book of Exodus, the liturgy shows how the Passover of the Old Covenant provides the context for the Passover of Jesus. For the Israelites, the Passover was a remembrance of the meal eaten by their forefathers at the time of the Exodus from Egypt, the liberation from slavery. The sacred text prescribed that some of the lamb’s blood should be placed on the doorposts and the lintel of the houses. And it went on to stipulate how the lamb was to be eaten: “your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste... For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike down all the first-born... The blood shall be a sign for you, upon the houses where you are; and when I see the blood, I will pass you by, and no plague shall fall upon you to destroy you” (Ex 12:11-13).

The blood of the lamb won for the sons and daughters of Israel liberation from the slavery of Egypt, under the leadership of Moses. The remembrance of so extraordinary an event became a festive occasion for the people, who thanked the Lord for freedom regained, a divine gift and an enduringly relevant human task: “This day will be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the Lord” (Ex 12:14). It is the Passover of the Lord! The Passover of the Old Covenant!

2. “I have longed to eat this Passover with you before I suffer” (Lk 22:15). In the Upper Room, Christ ate the Passover Meal with his disciples in obedience to the Old Covenant prescriptions, but he gave the rite new substance. We have heard how Saint Paul explains it in the Second Reading, taken from the First Letter to the Corinthians. This text, which is thought to be the oldest account of the Lord’s Supper, recalls that Jesus, “on the night when he was betrayed took bread, and when he had given thanks, he broke it and said, ?This is my body which is [given] for you. Do this in remembrance of me’. In the same way also the cup at the end of the meal, saying, ?This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me’. For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes” (1 Cor 11:23-26).

These are solemn words which hand on for all time the memorial of the institution of the Eucharist. Each year, on this day, we remember them as we return spiritually to the Upper Room. This evening I re-evoke them with particular emotion, because fresh in my mind and heart is the image of the Upper Room, where I had the joy of celebrating the Eucharist during my recent Jubilee pilgrimage to the Holy Land. This emotion is still stronger, because this year is the Year of the Jubilee of the two thousandth anniversary of the Incarnation. Seen in this light, our celebration this evening takes on an especially profound meaning. In the Upper Room, Jesus filled the old traditions with new meaning and foreshadowed the events of the following day, when his Body, the spotless body of the Lamb of God, was to be sacrificed and his Blood poured out for the world’s redemption. The Word took flesh precisely with this event in view, looking to the Passover of Christ, the Passover of the New Covenant!

3. “As often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes” (1 Cor 11:26). The Apostle urges us to make constant memorial of this mystery. At the same time, he invites us to live each day our mission as witnesses and heralds of the love of the Crucified Lord, as we await his return in glory.

But how are we to make memorial of this saving event? How are we to live as we await Christ’s return? Before instituting the Sacrament of his Body and Blood, Christ bent down and knelt, as a slave would do, to wash the disciples’ feet in the Upper Room. We watch him as he accomplishes this gesture, which in the Hebrew culture was the task of servants and the humblest persons in the household. Peter at first refuses, but the Master convinces him, and he too in the end, together with the other disciples, allows his feet to be washed. Immediately afterwards, however, clothed once more and seated at table, Jesus explains the meaning of his gesture: “You call me Teacher and Lord; and you are right, for so I am. If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you ought also wash one another’s feet” (Jn 13:12-14). These are words which link the Eucharistic mystery to the service of love, and may therefore be seen as a preparation for the institution of the ministerial priesthood.

In instituting the Eucharist, Jesus gives the Apostles a share as ministers in his priesthood, the priesthood of the new and eternal Covenant. In this Covenant, he and he alone is always and everywhere the source and the minister of the Eucharist. The Apostles in turn become ministers of this exalted mystery of faith, destined to endure until the end of the world. At the same time they become servants of all those who will share in so great a gift and mystery.

The Eucharist, the supreme Sacrament of the Church, is joined to the ministerial priesthood, which also comes to birth in the Upper Room , as the gift of the great love of the One who, knowing “that his hour had come to depart from this world to the Father [and] having loved his own who were in the world. . . loved them to the end” (Jn 13:1).

The Eucharist, the priesthood and the new commandment of love! This is the living memorial which we have before our eyes on Holy Thursday.

“Do this in memory of me”: this is the Passover of the Church! This is our Passover!

[Pope John Paul II, Homily in Coena Domini 20 April 2000]

22 Last modified on Wednesday, 25 March 2026 03:08
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The devotional and external purifications purify man ritually but leave him as he is replaced by a new bathing (Pope Benedict)
Al posto delle purificazioni cultuali ed esterne, che purificano l’uomo ritualmente, lasciandolo tuttavia così com’è, subentra il bagno nuovo (Papa Benedetto)
If, on the one hand, the liturgy of these days makes us offer a hymn of thanksgiving to the Lord, conqueror of death, at the same time it asks us to eliminate from our lives all that prevents us from conforming ourselves to him (John Paul II)
La liturgia di questi giorni, se da un lato ci fa elevare al Signore, vincitore della morte, un inno di ringraziamento, ci chiede, al tempo stesso, di eliminare dalla nostra vita tutto ciò che ci impedisce di conformarci a lui (Giovanni Paolo II)
The school of faith is not a triumphal march but a journey marked daily by suffering and love, trials and faithfulness. Peter, who promised absolute fidelity, knew the bitterness and humiliation of denial:  the arrogant man learns the costly lesson of humility (Pope Benedict)
La scuola della fede non è una marcia trionfale, ma un cammino cosparso di sofferenze e di amore, di prove e di fedeltà da rinnovare ogni giorno. Pietro che aveva promesso fedeltà assoluta, conosce l’amarezza e l’umiliazione del rinnegamento: lo spavaldo apprende a sue spese l’umiltà (Papa Benedetto)
If, in his prophecy about the shepherd, Ezekiel was aiming to restore unity among the dispersed tribes of Israel (cf. Ez 34: 22-24), here it is a question not only of the unification of a dispersed Israel but of the unification of all the children of God, of humanity - of the Church of Jews and of pagans [Pope Benedict]
Se Ezechiele nella sua profezia sul pastore aveva di mira il ripristino dell'unità tra le tribù disperse d'Israele (cfr Ez 34, 22-24), si tratta ora non solo più dell'unificazione dell'Israele disperso, ma dell'unificazione di tutti i figli di Dio, dell'umanità - della Chiesa di giudei e di pagani [Papa Benedetto]
St Teresa of Avila wrote: «the last thing we should do is to withdraw from our greatest good and blessing, which is the most sacred humanity of Our Lord Jesus Christ» (cf. The Interior Castle, 6, ch. 7). Therefore, only by believing in Christ, by remaining united to him, may the disciples, among whom we too are, continue their permanent action in history [Pope Benedict]
Santa Teresa d’Avila scrive che «non dobbiamo allontanarci da ciò che costituisce tutto il nostro bene e il nostro rimedio, cioè dalla santissima umanità di nostro Signore Gesù Cristo» (Castello interiore, 7, 6). Quindi solo credendo in Cristo, rimanendo uniti a Lui, i discepoli, tra i quali siamo anche noi, possono continuare la sua azione permanente nella storia [Papa Benedetto]
Just as he did during his earthly existence, so today the risen Jesus walks along the streets of our life and sees us immersed in our activities, with all our desires and our needs. In the midst of our everyday circumstances he continues to speak to us; he calls us to live our life with him, for only he is capable of satisfying our thirst for hope (Pope Benedict)
Come avvenne nel corso della sua esistenza terrena, anche oggi Gesù, il Risorto, passa lungo le strade della nostra vita, e ci vede immersi nelle nostre attività, con i nostri desideri e i nostri bisogni. Proprio nel quotidiano continua a rivolgerci la sua parola; ci chiama a realizzare la nostra vita con Lui, il solo capace di appagare la nostra sete di speranza (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.