Mar 25, 2026 Written by 

in Coena Domini

Integral Trust: emblematic Action, which generates uncontaminated persons

(Jn 13:1-15)

 

According to a felicitous expression of Origen, Eucharist is the wound in Christ's side that is always open; but Vatican II did not spend a single word on the many Eucharistic devotions.

In order for us to fully understand his Person, the Council fathers were well aware that Jesus did not leave a statue or a relic. He preferred to express Himself in a ‘gesture’, which challenges us.

God does not identify persons in a standard way, nor does He superimpose His thoughts on people's history and sensibilities.

By bending over us, He himself transcends roles, the club’ spirit, the very ideas, and the certificates. Action - this one yes - “exemplary”.

In the supreme freedom of service, «washing» is a Baptismal figure: of the Son’s Person-Mission on behalf of mankind, all now ‘enabled’.

The Master unites to Himself a group of even unconvinced disciples, but ‘made pure’ - not because He aims to form a school distinct from others, or even unilateral one.

He calls by Name and creates assembly to introduce us into Love, through the passage from slavery to the freedom of the Gratis (descending).

 

Peter craves to command: he does not want to introduce himself into a logic that manifests God servant of all, independent of their past.

Lowering Himself to the level of the slave who puts down his clothes, Jesus wants to humanize us by recovering instead the opposites, rooted in each one... even admitting the contestation.

And He does not take off his apron: it is the only uniform that belongs to Him. That kind of clothing stays on Him - He wears it in Heaven too.

He did not play the role of the servant, to return to Heaven to be the master. He does not condition anyone.

The Life of the Father pursues us on every path, to make us feel adequate: One-Body with the Son.

This is the «service» of the disciples, to be carried out with life and the announcement of the «good news»: to make known that the Father is the unconditional Lover of woman and man.

Uniquely the esteem in which we hold His sons and their stories - without prejudice - leads to acts of conviviality and inexplicable recoveries.

 

Jesus washing ‘feet’ depicts the secret of the blissful life that expands the way of the I into the way of the Thou: in being genuine and free even to descend, to the point of bending down to serve.

Without labyrinths of norms or lofty cries of principle; without compromising the most genuine spontaneity and streamlining - without giving in to mistrust of the others’ imperfection.

In the Baptismal attitude... celebrating existence in all its forms, beyond boundaries; trusting in life, in its natural and opposite polarities.

By allowing for other developments and expansions.

Opening our eyes to the world - cornerstone of new relationships, replacing one-sided customs, or external fashions.

Embracing a richer destiny.

By loving contradictions.

A ban to perfection’s models and to the exasperation of "skills". Rather, the search for solutions that rely on, without interfering.

Rediscovering one's humanizing nature.

Recognizing diversity.

By approving, redeeming and evaluating ‘pure’ each particular path [the 'washed' feet of each one].

 

 

[Holy Thursday in Coena Domini, April 2, 2026]

301 Last modified on Thursday, 02 April 2026 12:07
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world. Christ's Ascension is not a journey into space toward the most remote stars […] Christ's Ascension means that he no longer belongs to the world of corruption and death that conditions our life. It means that he belongs entirely to God (Pope Benedict)
Non vuol dirci che il Signore se ne è andato in qualche luogo lontano dagli uomini e dal mondo. L’Ascensione di Cristo non è un viaggio nello spazio verso gli astri più remoti […] L’Ascensione di Cristo significa che Egli non appartiene più al mondo della corruzione e della morte che condiziona la nostra vita. Significa che Egli appartiene completamente a Dio (Papa Benedetto)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.