Mar 24, 2025 Written by 

Signs, and Faith

Jesus [who also attributes great value to signs and performs them to lead one to believe, revealing his glory] reproaches the king's official with immature faith, too attached to miracles.

Francis considered it the test of his witness, seeing in it the secret of knowing how to live human affairs - once one is 'instructed' by the Passion of the Son of God.

The Minim saw in the poor and sick the Christ who took on our infirmities and healed them.

An episode from the Sources, taken from the Major Legend, tells us:

"A pilgrim, debilitated by a very acute fever, which had previously struck him, was returning from overseas on board a ship [...].

Since he was not yet perfectly free of the fever, he felt tormented by a burning thirst.

Although, by now, there was no more water, he began to shout aloud:

"Go with confidence and fetch me a drink, for blessed Francis has filled my keg with water!".

A truly wonderful thing: they found the vessel they had previously left empty filled with water" (FF 1284).

One day the father said to a friar who had despised a poor and sick man:

"Shall I tell you how you have sinned against him, or rather against Christ?

Behold: when you see a poor man, you must consider him in whose name he comes, that is, Christ, who became man to take our poverty and infirmity. In the poverty and infirmity of this beggar we must lovingly discern the poverty and infirmity of our Lord Jesus Christ, which he bore in his body for the salvation of the human race' (FF 1645).

The Poverello also healed many people afflicted with fever and various ills,

but emphasised what he saw beyond the albeit important sign.

He always called his brothers to a solid, granitic faith.

He spoke to them of that, expressing it in a discipleship adhesion that went beyond the immediate and rested on union with Christ.

We well understand the prayer he uttered before the Crucifix of San Damiano, in which, addressing God, he said:

"dame fede dricta" [give me certain faith] (FF 276).

The Word ruminated and lived by the Poverello increased day by day our trust in the Lord, who has plans for us of Peace and not of misfortune.

 

Clare too, abandoned to Christ, healed a sister with the sign of the cross.

Not the signs, but the Sign changes the life, the history of every creature.

"Another of the sisters, named Amata, had been in bed suffering from dropsy for thirteen months and had a fever, a cough and sickness on one side.

On her Donna Chiara, moved by pity, resorted to that noble system of her medical art.

She marked her with the cross in the name of her Christ and immediately restored her to full health" (FF 3223).

This is the faith that sinks into the incarnate Word and transforms the path, rests on Christ who died and rose again for all, and is a sure beacon in the night.

 

«Unless you see signs and wonders, you do not believe» (Jn 4:48)

 

 

Monday 4th wk. in Lent  (Jn 4:43-54)

201 Last modified on Monday, 24 March 2025 05:53
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Eucharist draws us into Jesus' act of self-oblation. More than just statically receiving the incarnate Logos, we enter into the very dynamic of his self-giving [Pope Benedict]
L'Eucaristia ci attira nell'atto oblativo di Gesù. Noi non riceviamo soltanto in modo statico il Logos incarnato, ma veniamo coinvolti nella dinamica della sua donazione [Papa Benedetto]
Jesus, the true bread of life that satisfies our hunger for meaning and for truth, cannot be “earned” with human work; he comes to us only as a gift of God’s love, as a work of God (Pope Benedict)
Gesù, vero pane di vita che sazia la nostra fame di senso, di verità, non si può «guadagnare» con il lavoro umano; viene a noi soltanto come dono dell’amore di Dio, come opera di Dio (Papa Benedetto)
Jesus, who shared his quality as a "stone" in Simon, also communicates to him his mission as a "shepherd". It is a communication that implies an intimate communion, which also transpires from the formulation of Jesus: "Feed my lambs... my sheep"; as he had already said: "On this rock I will build my Church" (Mt 16:18). The Church is property of Christ, not of Peter. Lambs and sheep belong to Christ, and to no one else (Pope John Paul II)
Gesù, che ha partecipato a Simone la sua qualità di “pietra”, gli comunica anche la sua missione di “pastore”. È una comunicazione che implica una comunione intima, che traspare anche dalla formulazione di Gesù: “Pasci i miei agnelli… le mie pecorelle”; come aveva già detto: “Su questa pietra edificherò la mia Chiesa” (Mt 16,18). La Chiesa è proprietà di Cristo, non di Pietro. Agnelli e pecorelle appartengono a Cristo, e a nessun altro (Papa Giovanni Paolo II)
Praying, celebrating, imitating Jesus: these are the three "doors" - to be opened to find «the way, to go to truth and to life» (Pope Francis)
Pregare, celebrare, imitare Gesù: sono le tre “porte” — da aprire per trovare «la via, per andare alla verità e alla vita» (Papa Francesco)
In recounting the "sign" of bread, the Evangelist emphasizes that Christ, before distributing the food, blessed it with a prayer of thanksgiving (cf. v. 11). The Greek term used is eucharistein and it refers directly to the Last Supper, though, in fact, John refers here not to the institution of the Eucharist but to the washing of the feet. The Eucharist is mentioned here in anticipation of the great symbol of the Bread of Life [Pope Benedict]
Narrando il “segno” dei pani, l’Evangelista sottolinea che Cristo, prima di distribuirli, li benedisse con una preghiera di ringraziamento (cfr v. 11). Il verbo è eucharistein, e rimanda direttamente al racconto dell’Ultima Cena, nel quale, in effetti, Giovanni non riferisce l’istituzione dell’Eucaristia, bensì la lavanda dei piedi. L’Eucaristia è qui come anticipata nel grande segno del pane della vita [Papa Benedetto]
Work is part of God’s loving plan, we are called to cultivate and care for all the goods of creation and in this way share in the work of creation! Work is fundamental to the dignity of a person. Work, to use a metaphor, “anoints” us with dignity, fills us with dignity, makes us similar to God, who has worked and still works, who always acts (cf. Jn 5:17); it gives one the ability to maintain oneself, one’s family, to contribute to the growth of one’s own nation [Pope Francis]
Il lavoro fa parte del piano di amore di Dio; noi siamo chiamati a coltivare e custodire tutti i beni della creazione e in questo modo partecipiamo all’opera della creazione! Il lavoro è un elemento fondamentale per la dignità di una persona [Papa Francesco]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.