Mar 31, 2025 Written by 

Elevated with the Son

John presents the cross as the exaltation of Jesus and thereby emphasises that the crucifixion - in appearance only death and defeat - is in reality the glorious revelation of God's love and the ascension of Jesus to the Father.

In Francis of Assisi, the uplifted [crucified] Christ was a constant object of his meditation and conformation.

The Poverello, over time, was visited by many infirmities and sorrows borne with dignity and joy, keeping his gaze fixed on the Son of God.

The Sources do not fail to remind us:

"Francis was infirm and full of pains on every side. Seeing him like this, one day one of his companions said to him:

"Father, you have always found a refuge in the Scriptures; they have always offered you a remedy for your sorrows. Please, even now let the prophets read to you: perhaps your spirit will exult in the Lord'.

The saint replied:

"It is good to read the testimonies of Scripture, and it is good to seek in them the Lord our God.

But, as for me, I have already taken so much from the Scriptures as to be more than sufficient for my meditation and reflection.

I need no more, my son: I know Christ poor and crucified" (FF 692).

Francis always kept alive in his conscience his encounter with the Crucifix of San Damiano.

Having entered that place to pray, led there by the Spirit, that experience radically marked his existence.

"He entered to pray, prostrated himself in supplication and devotion before the Crucifix and, touched in an extraordinary way by divine Grace, found himself totally changed.

While he is so deeply moved, suddenly - which is unheard of! - the image of Christ Crucified, from the painting* speaks to him, moving his lips.

"Francis," it says to him, calling him by name, "go, repair my house which, as you see, is all in ruins".

Francis is trembling and full of astonishment, and almost loses his senses at these words. But he immediately disposes himself to obey and concentrates everything on this invitation" (FF 593).

It is the Crucified One who then conforms him fully to Himself on the mountain of La Verna, reliving in the Minim's limbs His Passion.

The entire parable of the life of the Poor Man of Assisi is imbued with the Presence of the uplifted Christ.

He thus becomes an icon of reference in the journey of faith to draw every man in search to Jesus.

The mission entrusted to him by the Crucifix of San Damiano stigmatises his life, elevates him and makes him a friend of God, a place of encounter with the Divine.

Embraced by Christ, Francis began by doing what was necessary, then what was possible, and suddenly, surprisingly, he found himself doing the impossible, creating novelties and doing things pleasing to God.

Thus he allowed Love to be revealed in him and through him.

«When you have raised up the Son of Man, then you will recognise that I Am and do nothing of myself, but as the Father has taught me, these things I speak» (Jn 8:28)

 

*It is a tempera panel in Byzantine style, still visible in the basilica of St Clare in Assisi.

 

 

Tuesday 5th wk. in Lent  (Jn 8,21-30)

206 Last modified on Tuesday, 01 April 2025 04:30
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Eucharist draws us into Jesus' act of self-oblation. More than just statically receiving the incarnate Logos, we enter into the very dynamic of his self-giving [Pope Benedict]
L'Eucaristia ci attira nell'atto oblativo di Gesù. Noi non riceviamo soltanto in modo statico il Logos incarnato, ma veniamo coinvolti nella dinamica della sua donazione [Papa Benedetto]
Jesus, the true bread of life that satisfies our hunger for meaning and for truth, cannot be “earned” with human work; he comes to us only as a gift of God’s love, as a work of God (Pope Benedict)
Gesù, vero pane di vita che sazia la nostra fame di senso, di verità, non si può «guadagnare» con il lavoro umano; viene a noi soltanto come dono dell’amore di Dio, come opera di Dio (Papa Benedetto)
Jesus, who shared his quality as a "stone" in Simon, also communicates to him his mission as a "shepherd". It is a communication that implies an intimate communion, which also transpires from the formulation of Jesus: "Feed my lambs... my sheep"; as he had already said: "On this rock I will build my Church" (Mt 16:18). The Church is property of Christ, not of Peter. Lambs and sheep belong to Christ, and to no one else (Pope John Paul II)
Gesù, che ha partecipato a Simone la sua qualità di “pietra”, gli comunica anche la sua missione di “pastore”. È una comunicazione che implica una comunione intima, che traspare anche dalla formulazione di Gesù: “Pasci i miei agnelli… le mie pecorelle”; come aveva già detto: “Su questa pietra edificherò la mia Chiesa” (Mt 16,18). La Chiesa è proprietà di Cristo, non di Pietro. Agnelli e pecorelle appartengono a Cristo, e a nessun altro (Papa Giovanni Paolo II)
Praying, celebrating, imitating Jesus: these are the three "doors" - to be opened to find «the way, to go to truth and to life» (Pope Francis)
Pregare, celebrare, imitare Gesù: sono le tre “porte” — da aprire per trovare «la via, per andare alla verità e alla vita» (Papa Francesco)
In recounting the "sign" of bread, the Evangelist emphasizes that Christ, before distributing the food, blessed it with a prayer of thanksgiving (cf. v. 11). The Greek term used is eucharistein and it refers directly to the Last Supper, though, in fact, John refers here not to the institution of the Eucharist but to the washing of the feet. The Eucharist is mentioned here in anticipation of the great symbol of the Bread of Life [Pope Benedict]
Narrando il “segno” dei pani, l’Evangelista sottolinea che Cristo, prima di distribuirli, li benedisse con una preghiera di ringraziamento (cfr v. 11). Il verbo è eucharistein, e rimanda direttamente al racconto dell’Ultima Cena, nel quale, in effetti, Giovanni non riferisce l’istituzione dell’Eucaristia, bensì la lavanda dei piedi. L’Eucaristia è qui come anticipata nel grande segno del pane della vita [Papa Benedetto]
Work is part of God’s loving plan, we are called to cultivate and care for all the goods of creation and in this way share in the work of creation! Work is fundamental to the dignity of a person. Work, to use a metaphor, “anoints” us with dignity, fills us with dignity, makes us similar to God, who has worked and still works, who always acts (cf. Jn 5:17); it gives one the ability to maintain oneself, one’s family, to contribute to the growth of one’s own nation [Pope Francis]
Il lavoro fa parte del piano di amore di Dio; noi siamo chiamati a coltivare e custodire tutti i beni della creazione e in questo modo partecipiamo all’opera della creazione! Il lavoro è un elemento fondamentale per la dignità di una persona [Papa Francesco]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.