May 13, 2026 Written by 

Unity is worth more than any other good

In the concluding part of chapter seventeen of John, Jesus repeatedly returns to the theme of unity, asking the Father for his own that «all the people may be One» (Jn 17:21).

Francis had always cherished the milestone value of unity, of concord with both his brothers and fellow citizens.

There is a passage in the Sources, in the Second Life of Celano, which highlights how the Poor Man, while preaching to the people of Perugia, predicts civil war and praises concord.

"A few days later the Father came down from the aforesaid cell and addressing the brothers present said in a voice of tears:

«People of Perugia have done much harm to their neighbours* and their hearts have grown proud, but to their ignominy. For God's vengeance draws near and he already has the sword in his hand».

He waited a few days, then in fervour of spirit, headed for Perugia.

The friars could deduce with all certainty that he had had a vision in his cell.

Having arrived in Perugia, he began to speak to the people who had gathered.

And as the knights prevented the Word of God from being heard, jousting, according to custom, and performing shows of arms, the Saint, greatly grieved, apostrophised them:

«O wretched and foolish men, who reflect not and fear not the punishment of God!

But listen to what the Lord is announcing to you through this poor man.

The Lord has raised you above those around you, and for this you should be more benevolent towards your neighbour and more grateful to God.

And instead, ungrateful for so much benefit, you attack your neighbours with weapons in your fist, kill them and plunder them.

Well, I say to you:

you shall not get away with it! The Lord to your greater punishment will bring you to ruin with a fratricidal war, which will see you rise up against one another.

You will be taught out of indignation, for you have learned nothing from benevolence».

Shortly afterwards strife broke out*: people took up arms against their neighbours, the commoners raged against the knights and these, in turn, against the people:

Such was the atrocity and slaughter, that even the neighbours, who had also been harmed, felt pity.

Punishment well deserved! They had turned away from the One and Supreme God: it was inevitable that not even among them would unity remain.

There can be no stronger bond for a state than a convinced love for God, united to a sincere faith without hypocrisy' (FF 622).

And in the Canticle of the Creatures here is a very significant expression, which ties in well with what has been said:

«beati quelli ke trovarà ne le Tue sanctissime voluntati, / ka la morte seconda no ‘L farrà male» (FF 263).

[«Blessed are those whom Thou wilt find in Thy holy will,/ so that the second death will do them no harm»].

Francis worked concretely so that the Unity, for which Christ had died on the cross, might dwell among his sons and daughters.

 

* It was fought between Assisi and Perugia on several occasions from 1202 to 1209.

Francis seems here to hint at his imprisonment.

* The civil strife flared up several times: in 1214, in 1217 and finally in 1223-1225, and ended with the exile of the nobles.

 

 

Thursday of the 7th wk. in Easter  (Jn 17:20-26)

104 Last modified on Wednesday, 13 May 2026 01:50
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world. Christ's Ascension is not a journey into space toward the most remote stars […] Christ's Ascension means that he no longer belongs to the world of corruption and death that conditions our life. It means that he belongs entirely to God (Pope Benedict)
Non vuol dirci che il Signore se ne è andato in qualche luogo lontano dagli uomini e dal mondo. L’Ascensione di Cristo non è un viaggio nello spazio verso gli astri più remoti […] L’Ascensione di Cristo significa che Egli non appartiene più al mondo della corruzione e della morte che condiziona la nostra vita. Significa che Egli appartiene completamente a Dio (Papa Benedetto)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.