May 13, 2026 Written by 

Unity is worth more than any other good

In the concluding part of chapter seventeen of John, Jesus repeatedly returns to the theme of unity, asking the Father for his own that «all the people may be One» (Jn 17:21).

Francis had always cherished the milestone value of unity, of concord with both his brothers and fellow citizens.

There is a passage in the Sources, in the Second Life of Celano, which highlights how the Poor Man, while preaching to the people of Perugia, predicts civil war and praises concord.

"A few days later the Father came down from the aforesaid cell and addressing the brothers present said in a voice of tears:

«People of Perugia have done much harm to their neighbours* and their hearts have grown proud, but to their ignominy. For God's vengeance draws near and he already has the sword in his hand».

He waited a few days, then in fervour of spirit, headed for Perugia.

The friars could deduce with all certainty that he had had a vision in his cell.

Having arrived in Perugia, he began to speak to the people who had gathered.

And as the knights prevented the Word of God from being heard, jousting, according to custom, and performing shows of arms, the Saint, greatly grieved, apostrophised them:

«O wretched and foolish men, who reflect not and fear not the punishment of God!

But listen to what the Lord is announcing to you through this poor man.

The Lord has raised you above those around you, and for this you should be more benevolent towards your neighbour and more grateful to God.

And instead, ungrateful for so much benefit, you attack your neighbours with weapons in your fist, kill them and plunder them.

Well, I say to you:

you shall not get away with it! The Lord to your greater punishment will bring you to ruin with a fratricidal war, which will see you rise up against one another.

You will be taught out of indignation, for you have learned nothing from benevolence».

Shortly afterwards strife broke out*: people took up arms against their neighbours, the commoners raged against the knights and these, in turn, against the people:

Such was the atrocity and slaughter, that even the neighbours, who had also been harmed, felt pity.

Punishment well deserved! They had turned away from the One and Supreme God: it was inevitable that not even among them would unity remain.

There can be no stronger bond for a state than a convinced love for God, united to a sincere faith without hypocrisy' (FF 622).

And in the Canticle of the Creatures here is a very significant expression, which ties in well with what has been said:

«beati quelli ke trovarà ne le Tue sanctissime voluntati, / ka la morte seconda no ‘L farrà male» (FF 263).

[«Blessed are those whom Thou wilt find in Thy holy will,/ so that the second death will do them no harm»].

Francis worked concretely so that the Unity, for which Christ had died on the cross, might dwell among his sons and daughters.

 

* It was fought between Assisi and Perugia on several occasions from 1202 to 1209.

Francis seems here to hint at his imprisonment.

* The civil strife flared up several times: in 1214, in 1217 and finally in 1223-1225, and ended with the exile of the nobles.

 

 

Thursday of the 7th wk. in Easter  (Jn 17:20-26)

228 Last modified on Wednesday, 13 May 2026 01:50
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
This Parable of the Sower is somewhat the ‘mother’ of all parables […] Such is the heart of God! Each one of us is ground on which the seed of the Word falls; no one is excluded! [Pope Francis]
Questa del seminatore è un po’ la “madre” di tutte le parabole […] Così è il cuore di Dio! Ognuno di noi è un terreno su cui cade il seme della Parola, nessuno è escluso [Papa Francesco]
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)
Non abbiamo forse tutti in qualche modo paura - se lasciamo entrare Cristo totalmente dentro di noi, se ci apriamo totalmente a lui – paura che Egli possa portar via qualcosa della nostra vita? Non abbiamo forse paura di rinunciare a qualcosa di grande, di unico, che rende la vita così bella? Non rischiamo di trovarci poi nell’angustia e privati della libertà? (Papa Benedetto)
«Is there an attitude for those who want to follow Jesus» so that «they do not end badly, that they do not end up eaten alive - as my mother used to say: "Eat raw" - by others»? (Pope Francis)
«Esiste un atteggiamento per quelli che vogliono seguire Gesù» in modo che «non finiscano male, che non finiscano mangiati vivi — come diceva mia mamma: “Mangiati crudi” — dagli altri»? (Papa Francesco)
For Christians, volunteer work is not merely an expression of good will. It is based on a personal experience of Christ (Pope Benedict)
Per i cristiani, il volontariato non è soltanto espressione di buona volontà. È basato sull’esperienza personale di Cristo (Papa Benedetto)
Christ reveals his identity of Messiah, Israel's bridegroom, who came for the betrothal with his people. Those who recognize and welcome him are celebrating. However, he will have to be rejected and killed precisely by his own; at that moment, during his Passion and death, the hour of mourning and fasting will come (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.