May 15, 2026 Written by 

Addressing Peter, Jesus asks him to follow him [«Me, Follow» Jn 21:22] instead of worrying about the future of the beloved disciple.

Following is a theme strongly felt by Francis - in the first person, for his brothers, and not only.

In fact he founded no less than three Orders, because of his extraordinary desire to follow and have others follow in Christ's footsteps; religious or lay, so much so that, inflamed, he repeated:

«I want to send you all to Paradise».

The Sources, a travel tool in the Franciscan journey, give interesting passages on this subject.

"Some began to feel invited to do penance by his example and to join him, in dress and in life, leaving everything behind.

The first of them was the «venerable Bernard», who, having been made partaker of the divine vocation, deserved to be the first-born son of the blessed father, first in time and holiness.

Bernard, having witnessed for himself the holiness of Christ's servant, decided to follow his example, abandoning the world completely. Therefore he turned to him, to know how to realise this intention" (FF 1053).

Crowds followed Jesus, but many souls also followed the poor disciple of Assisi.

In fact, in the Fioretti, an episode is narrated in which Brother Masseo, wanting to prove the saint's humility, asked Francis why the whole world should go after him. The Poor Man began thus:

"[...] Saint Francis replies:

«Which is what you mean?»

Brother Masseo said:

«I say, why is the whole world directed to you, and every person seems to desire to see you and hear you and obey you? Thou art not a handsome man of the body, thou art not of great learning, thou art not noble; whence then to thee should all the world come after thee?».

Hearing this holy Francis, all joyful in spirit, raising his face to heaven, for a long time he remained with his mind lifted up in God; and then returning to himself, he knelt down and gave praise and grace to God; and then with great fervour of spirit he turned to Brother Masseo and said:

«Do you want to know why all the world comes after me? [...] those most holy eyes have seen no one among sinners more vile, nor more insufficient, nor greater sinner than I [...] and therefore to do that marvellous operation, which he intends to do, he has not found a more vile creature on earth; and therefore he has chosen me to confound the nobility and greatness and the strength and beauty and wisdom of the world, so that it may be known that all virtue and all good is from him» (FF 1838).

And in Clare's Spiritual Testament we read:

«Among the other benefits, which we have received and daily receive from our Giver, the Father of mercies, for which we are greatly bound to render to Him glorious living graces, great is that of our vocation. And the greater and more perfect it is, the more we are obliged to him» (FF 2823).

All the rest, in the life of Clare as in that of Francis, is nothing but the response of the Spirit, who guides both on the same path, in the footsteps of Christ, marvelling.

 

 

Saturday of the 7th wk in Easter  (Jn 21:20-25)

65 Last modified on Friday, 15 May 2026 04:18
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world. Christ's Ascension is not a journey into space toward the most remote stars […] Christ's Ascension means that he no longer belongs to the world of corruption and death that conditions our life. It means that he belongs entirely to God (Pope Benedict)
Non vuol dirci che il Signore se ne è andato in qualche luogo lontano dagli uomini e dal mondo. L’Ascensione di Cristo non è un viaggio nello spazio verso gli astri più remoti […] L’Ascensione di Cristo significa che Egli non appartiene più al mondo della corruzione e della morte che condiziona la nostra vita. Significa che Egli appartiene completamente a Dio (Papa Benedetto)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.