May 17, 2026 Written by 

Motherhood and sacrifice

The passage in today's liturgy highlights the figure of Mary at the foot of the cross, as Mother of all believers - and the blood and water that flowed from the side of Christ, struck by the lance [which nourishes a broad symbolism].

Francis and Clare always had a great fondness for Mary, considered their mother, and of all souls.

There is a prayer of Francis that begins like this:

«Hail, Lady, Holy Queen, /Holy Mother of God, Mary, /Who art a virgin made Church» (FF 259 - Salutation to the Blessed Virgin Mary).

When Clare left the worldly life to follow Jesus in the footsteps of Francis, she was received at St Mary of the Portiuncula, a place dedicated precisely to Mary, the Mother of Christ.

In the Legend we read:

"Abandoning [...] house, city and relatives, he hastened to St Mary of the Portiuncula, where the brothers, who were keeping vigil in prayer at the little altar of God, welcomed the virgin Clare with lighted torches" (FF 3170).

"Nor would it have been right that, in the evening of time, the Order of flourishing virginity should germinate elsewhere, if not there, in the temple of her who, first of all and of all the most worthy, alone was mother and virgin.

This is that famous place where the new host of the poor, led by Francis, began: so that it appears clearly that it was the Mother of mercy who gave birth in her dwelling place to the one and the other Order" (FF 3171).

But Francis and Clare of Assisi always had before their eyes the Passion of Jesus, and that gesture made by a soldier, as the Son of God hung from the cross, of striking his side with a lance; and the price paid with his blood to redeem souls.

In the Major Legend we note a passage that gives the measure of what is said:

"Piety elevated him to God by means of devotion, transformed him into Christ by means of compassion, made him turn towards his neighbour by means of condescension and, reconciling him to all creatures, brought him back to the state of primitive innocence.

For she felt great attraction towards creatures, but in a special way towards souls, redeemed by the blood of Christ Jesus; and, when she saw them polluted by the ugliness of sin, she pitied them with such tender pity, that every day she bore them, like a mother, in Christ" (FF 1134).

In his Letter to the whole Order, Francis writes:

«I beseech all of you, brethren [...] that you lend as far as you are able, all reverence and all honour to the most holy body and blood of our Lord Jesus Christ, in whom all things that are in heaven and on earth have been pacified and reconciled to Almighty God» (FF 217).

The Mother and her Son Jesus occupied the entire life of the two Poor Men, guiding them in every work.

 

«Woman, behold your son» (Jn 19:26)

«But one of the soldiers struck his side with his spear, and immediately there came out blood and water» (Jn 19:34)

 

 

[Monday after Pentecost: B.V. Mary Mother of the Church (Jn 19:25-34)]

106 Last modified on Sunday, 17 May 2026 05:07
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
First, in Nazareth, he makes him grow, raises him, educates him, but then follows him: "Your mother is there" (Pope Francis)
Prima, a Nazareth, lo fa crescere, lo alleva, lo educa, ma poi lo segue: “La tua madre è lì” (Papa Francesco)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world. Christ's Ascension is not a journey into space toward the most remote stars […] Christ's Ascension means that he no longer belongs to the world of corruption and death that conditions our life. It means that he belongs entirely to God (Pope Benedict)
Non vuol dirci che il Signore se ne è andato in qualche luogo lontano dagli uomini e dal mondo. L’Ascensione di Cristo non è un viaggio nello spazio verso gli astri più remoti […] L’Ascensione di Cristo significa che Egli non appartiene più al mondo della corruzione e della morte che condiziona la nostra vita. Significa che Egli appartiene completamente a Dio (Papa Benedetto)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.