Feb 14, 2026 Written by 

Spiritual journey: why?

Dear Brothers and Sisters,

This is the First Sunday of Lent, the liturgical Season of 40 days which constitutes a spiritual journey in the Church of preparation for Easter. Essentially it is a matter of following Jesus who is walking with determination towards the Cross, the culmination of his mission of salvation. If we ask ourselves: “Why Lent? Why the Cross?”, the answer in radical terms is this: because evil exists, indeed sin, which according to the Scriptures is the profound cause of all evil. However this affirmation is far from being taken for granted and the very word “sin” is not accepted by many because it implies a religious vision of the world and of the human being. 

In fact it is true: if God is eliminated from the world’s horizon, one cannot speak of sin. As when the sun is hidden, shadows disappear. Shadows only appear if the sun is out; hence the eclipse of God necessarily entails the eclipse of sin. Therefore the sense of sin — which is something different from the “sense of guilt” as psychology understands it — is acquired by rediscovering the sense of God. This is expressed by the Miserere Psalm, attributed to King David on the occasion of his double sin of adultery and homicide: “Against you”, David says, addressing God, “against you only have I sinned” (Ps 51(50):6).

In the face of moral evil God’s attitude is to oppose sin and to save the sinner. God does not tolerate evil because he is Love, Justice and Fidelity; and for this very reason he does not desire the death of the sinner but wants the sinner to convert and to live. To save humanity God intervenes: we see him throughout the history of the Jewish people, beginning with the liberation from Egypt. God is determined to deliver his children from slavery in order to lead them to freedom. And the most serious and profound slavery is precisely that of sin. 

For this reason God sent his Son into the world: to set men and women free from the domination of Satan, “the origin and cause of every sin”. God sent him in our mortal flesh so that he might become a victim of expiation, dying for us on the Cross. The Devil opposed this definitive and universal plan of salvation with all his might, as is shown in particular in the Gospel of the temptation of Jesus in the wilderness which is proclaimed every year on the First Sunday of Lent. In fact, entering this liturgical season means continuously taking Christ’s side against sin, facing — both as individuals and as Church — the spiritual fight against the spirit of evil each time (Ash Wednesday, Opening Prayer).

Let us therefore invoke the maternal help of Mary Most Holy for the Lenten journey that has just begun, so that it may be rich in fruits of conversion.

[Pope Benedict, Angelus, 13 March 2011]

320 Last modified on Saturday, 14 February 2026 07:04
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
There is the path of those who, like those two on the outbound journey, allow themselves to be paralysed by life’s disappointments and proceed sadly; and there is the path of those who do not put themselves and their problems first, but rather Jesus who visits us, and the brothers who await his visit (Pope Francis)
C’è la via di chi, come quei due all’andata, si lascia paralizzare dalle delusioni della vita e va avanti triste; e c’è la via di chi non mette al primo posto se stesso e i suoi problemi, ma Gesù che ci visita, e i fratelli che attendono la sua visita (Papa Francesco)
So that Christians may properly carry out this mandate entrusted to them, it is indispensable that they have a personal encounter with Christ, crucified and risen, and let the power of his love transform them. When this happens, sadness changes to joy and fear gives way to missionary enthusiasm (John Paul II)
Perché i cristiani possano compiere appieno questo mandato loro affidato, è indispensabile che incontrino personalmente il Crocifisso risorto, e si lascino trasformare dalla potenza del suo amore. Quando questo avviene, la tristezza si muta in gioia, il timore cede il passo all’ardore missionario (Giovanni Paolo II)
This is the message that Christians are called to spread to the very ends of the earth. The Christian faith, as we know, is not born from the acceptance of a doctrine but from an encounter with a Person (Pope Benedict)
È questo il messaggio che i cristiani sono chiamati a diffondere sino agli estremi confini del mondo. La fede cristiana come sappiamo nasce non dall'accoglienza di una dottrina, ma dall'incontro con una Persona (Papa Benedetto)
From ancient times the liturgy of Easter day has begun with the words: Resurrexi et adhuc tecum sum – I arose, and am still with you; you have set your hand upon me. The liturgy sees these as the first words spoken by the Son to the Father after his resurrection, after his return from the night of death into the world of the living. The hand of the Father upheld him even on that night, and thus he could rise again (Pope Benedict)
Dai tempi più antichi la liturgia del giorno di Pasqua comincia con le parole: Resurrexi et adhuc tecum sum – sono risorto e sono sempre con te; tu hai posto su di me la tua mano. La liturgia vi vede la prima parola del Figlio rivolta al Padre dopo la risurrezione, dopo il ritorno dalla notte della morte nel mondo dei viventi. La mano del Padre lo ha sorretto anche in questa notte, e così Egli ha potuto rialzarsi, risorgere (Papa Benedetto)
The Church keeps watch. And the world keeps watch. The hour of Christ's victory over death is the greatest hour in history (John Paul II)
Veglia la Chiesa. E veglia il mondo. L’ora della vittoria di Cristo sulla morte è l’ora più grande della storia (Giovanni Paolo II)
Before the Cross of Jesus, we apprehend in a way that we can almost touch with our hands how much we are eternally loved; before the Cross we feel that we are “children” and not “things” or “objects” [Pope Francis, via Crucis at the Colosseum 2014]
Di fronte alla Croce di Gesù, vediamo quasi fino a toccare con le mani quanto siamo amati eternamente; di fronte alla Croce ci sentiamo “figli” e non “cose” o “oggetti” [Papa Francesco, via Crucis al Colosseo 2014]
The devotional and external purifications purify man ritually but leave him as he is replaced by a new bathing (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.