Jan 24, 2026 Written by 

Blessed because they are rich in the Kingdom

On this Sunday, the liturgy offers us the splendid passage from Matthew's Beatitudes.

The passage begins with poverty of spirit and concludes with the blessedness of those who are persecuted, that is, those who want to live the Gospel and love to the full.

For Francis and Clare of Assisi, humility of heart and interior and exterior poverty were the keystone of all the other beatitudes, the identikit of Jesus and of every disciple who wants to walk in his footsteps.

There is an enchanting passage on poverty in the «Sacrum Commercium» (an allegorical operetta by an unknown author) contained in the Sources, which we quote here.

«Thus, enamoured of your beauty, the Son of the Most High Father united himself closely to you alone in the world and knew you to be most faithful in all things.

Even before He came to earth from the splendour of His homeland, You prepared for Him a worthy dwelling, a throne on which to sit and a bedchamber where to rest, that is, the most poor Virgin, from whom He was born to shine upon this world.

You hastened to meet Him as soon as He was born, so that He might find in You, and not in softness, a place that was pleasing to Him.

He was laid, says the evangelist, in a manger, because there was no room for him in the inn.

In the same way, without ever separating yourself from him, you always accompanied him, so much so that throughout his life, when he appeared on earth and lived among men, while the foxes had their dens and the birds of the sky had their nests, he had nowhere to lay his head.

And later, when he, who had once opened the mouths of the prophets, opened his mouth to teach, he first wanted to praise you, he first exalted you with the words: Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven» (FF 1977).

Francis then, in his Admonitions, among other things, exalts the pure heart, precisely the poor heart, when he says:

«Blessed are the pure in heart, for they shall see God. Truly pure in heart are those who despise earthly things and seek heavenly things, and never cease to worship and see the Lord God, alive and true, with a pure heart and soul» (FF 165).

Chiara echoes this in her Testament:

«If we live according to the aforementioned way of life, we will leave a noble example to others and, through a very short period of effort, we will earn the prize of eternal bliss» (FF 2830).

 

«Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven» (Mt 5:3)

 

 

4th Sunday in O.T.  A  (Mt 5:12a)

359 Last modified on Saturday, 24 January 2026 02:53
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The people thought that Jesus was a prophet. This was not wrong, but it does not suffice; it is inadequate. In fact, it was a matter of delving deep, of recognizing the uniqueness of the person of Jesus of Nazareth and his newness. This is how it still is today: many people draw near to Jesus, as it were, from the outside (Pope Benedict)
La gente pensa che Gesù sia un profeta. Questo non è falso, ma non basta; è inadeguato. Si tratta, in effetti, di andare in profondità, di riconoscere la singolarità della persona di Gesù di Nazaret, la sua novità. Anche oggi è così: molti accostano Gesù, per così dire, dall’esterno (Papa Benedetto)
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who revealsr the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
In the rite of Baptism, the presentation of the candle lit from the large Paschal candle, a symbol of the Risen Christ, is a sign that helps us to understand what happens in the Sacrament. When our lives are enlightened by the mystery of Christ, we experience the joy of being liberated from all that threatens the full realization (Pope Benedict)
Nel rito del Battesimo, la consegna della candela, accesa al grande cero pasquale simbolo di Cristo Risorto, è un segno che aiuta a cogliere ciò che avviene nel Sacramento. Quando la nostra vita si lascia illuminare dal mistero di Cristo, sperimenta la gioia di essere liberata da tutto ciò che ne minaccia la piena realizzazione (Papa Benedetto)
Doing a good deed almost instinctively gives rise to the desire to be esteemed and admired for the good action, in other words to gain a reward. And on the one hand this closes us in on ourselves and on the other, it brings us out of ourselves because we live oriented to what others think of us or admire in us (Pope Benedict)
Quando si compie qualcosa di buono, quasi istintivamente nasce il desiderio di essere stimati e ammirati per la buona azione, di avere cioè una soddisfazione. E questo, da una parte rinchiude in se stessi, dall’altra porta fuori da se stessi, perché si vive proiettati verso quello che gli altri pensano di noi e ammirano in noi (Papa Benedetto)
Here we can experience first hand that God is life and gives life, yet takes on the tragedy of death (Pope Francis)
Qui tocchiamo con mano che Dio è vita e dona vita, ma si fa carico del dramma della morte (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.