Sep 15, 2025 Written by 

Mary throughout her life

The Church has consistently recognised Mary as holy and immune from any sin or moral imperfection. The Council of Trent expresses this conviction by stating that no one "can avoid, in his whole life, every sin, even venial, except by virtue of a special privilege, as the Church holds with regard to the Blessed Virgin" (DS 1573). The possibility of sin does not even spare the Christian transformed and renewed by grace. This in fact does not preserve from all sin for life, unless, as the Tridentine Council states, a special privilege ensures such immunity from sin. This is what happened in Mary.

The Tridentine Council did not wish to define this privilege, it did, however, state that the Church strongly affirms it: 'Tenet', that is, it firmly believes it. This is a choice that, far from relegating this truth among pious beliefs or devotional opinions, confirms its character as solid doctrine, well present in the faith of the People of God. Moreover, this conviction is based on the grace attributed to Mary by the angel at the Annunciation. Calling her "full of grace", kecharitoméne, the angel recognises in her the woman endowed with a permanent perfection and fullness of holiness, without a shadow of guilt, or moral or spiritual imperfection.

Some early Church Fathers, not yet convinced of her perfect holiness, attributed moral imperfections or defects to Mary. Some recent authors have also adopted this position. But the Gospel texts cited to justify these views in no way allow the attribution of a sin, or even a moral imperfection, to the Mother of the Redeemer.

Jesus' reply to his mother at the age of 12: "Why did you seek me? Did you not know that I must be about my Father's business?" (Lk 2:49), has sometimes been interpreted as a veiled rebuke. Instead, a careful reading of the episode makes it clear that Jesus did not rebuke his mother and Joseph for looking for him, since they were responsible for watching over him.

Meeting Jesus after a painful search, Mary merely asks him the "why" of his behaviour: "Son, why have you done this to us?" (Lk 2:48). And Jesus answers with another "why", refraining from any reproach and referring to the mystery of his own divine filiation.

Not even the words spoken at Cana: "What have I to do with you, O woman? My hour has not yet come' (John 2:4), can be interpreted as a reproach. Faced with the probable discomfort that the lack of wine would have caused the couple, Mary turned to Jesus with simplicity, entrusting him with the problem. Jesus, although aware that he is the Messiah bound to obey only the Father's will, accedes to his Mother's implicit request. Above all, he responds to the Virgin's faith and thus begins the miracles, manifesting his glory.

Some have then interpreted in a negative sense the declaration made by Jesus when, at the beginning of his public life, Mary and relatives ask to see him. Referring to Jesus' reply to those who told him: "Your mother and your brothers are outside and wish to see you", the evangelist Luke offers us the key to understanding the story, which must be understood starting from Mary's intimate dispositions, quite different from those of the "brothers" (cf. Jn 7:5 ). Jesus replied: "My mother and my brothers are those who hear the Word of God and put it into practice" ( Lk 8, 21 ). In the story of the Annunciation, Luke showed how Mary was the model of listening to the Word of God and of generous docility. Interpreted from this perspective, the episode offers a great eulogy of Mary, who fulfilled the divine plan perfectly in her own life. Jesus' words, while opposing the brothers' attempt, extol Mary's faithfulness to God's will and the greatness of her motherhood, which she experienced not only physically but also spiritually.

In weaving this indirect praise, Jesus uses a particular method: he highlights the nobility of Mary's behaviour, in the light of more general statements, and better shows the Virgin's solidarity and closeness to humanity on the difficult path to holiness.

Lastly, the words: "Blessed rather are those who hear the word of God and keep it!" ( Lk 11, 28 ), pronounced by Jesus in response to the woman who declared his Mother blessed, far from casting doubt on Mary's personal perfection, emphasise her faithful fulfilment of the Word of God: this is how the Church has understood them, inserting this expression in the liturgical celebrations in honour of Mary.The Gospel text, in fact, suggests that with this statement Jesus wished to reveal precisely in intimate union with God, and in perfect adherence to the divine Word, the highest motive for his Mother's beatitude.

The special privilege granted by God to the 'all holy one' leads us to admire the wonders worked by grace in her life. It also reminds us that Mary was always and wholly the Lord's, and that no imperfection broke the perfect harmony between her and God.

Her earthly life, therefore, is characterised by the constant and sublime development of faith, hope and charity. For this reason, Mary is for believers the luminous sign of divine mercy and the sure guide to the lofty heights of evangelical perfection and holiness.

[Pope John Paul II, General Audience 19 June 1996]

90 Last modified on Monday, 15 September 2025 02:36
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
Man rightly fears falling victim to an oppression that will deprive him of his interior freedom, of the possibility of expressing the truth of which he is convinced, of the faith that he professes, of the ability to obey the voice of conscience that tells him the right path to follow [Dives in Misericordia, n.11]
L'uomo ha giustamente paura di restar vittima di una oppressione che lo privi della libertà interiore, della possibilità di esternare la verità di cui è convinto, della fede che professa, della facoltà di obbedire alla voce della coscienza che gli indica la retta via da seguire [Dives in Misericordia, n.11]
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
Let us look at them together, not only because they are always placed next to each other in the lists of the Twelve (cf. Mt 10: 3, 4; Mk 3: 18; Lk 6: 15; Acts 1: 13), but also because there is very little information about them, apart from the fact that the New Testament Canon preserves one Letter attributed to Jude Thaddaeus [Pope Benedict]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.