May 23, 2025 Written by 

Revelation working in the Community

Affliction and joy in the pains of childbirth

(Jn 16:20-23a)

 

A widespread belief in Jesus' age was that the end time would be preceded by an excess of tribulation and violence.

The jubilation of the future golden age would be heralded by an unprecedented trials period.

The image of the parturient expressed the sense of intensely painful history in the turn of the times.

Hard times that were expected to be not excessively durable - compensated for by a liberation that would have one startled with joy.

The spirit of self-sufficiency and feigned security of the surrounding world [even of the religious caste, concerned with safeguarding itself] would have led church members into terrifying loneliness.

The faithful contradicted the “pious” and imperial way of considering life, based on false security and a spirit of affirmation.

The historical moment seemed invaded by sadness and at the same time by an ineffable, radical expectation, which paradoxically arose from the same cause of persecution.

Exclusion produced a sense of discouragement, but it was also a spring that activated incisive glances, and action, for a reverse fulfillment - in the living experience of the divine Presence.

Social estrangement triggered a situation of Freedom: it became an unexpected, profitable, tangible Gift.

Everything was proved to be useful in reconciling the multiplicity of faces with one's own scattered history, sisters and brothers, and God's future.

End of misunderstandings.

In light of the actual experience of the working Vision-Faith, even in malaise there would have been no questions to advance: only answers.

The mystery of each person’s existence was then eloquently elucidated, without scattershot questions anymore: rather, with inner guides.

 

In the figure of Jesus who "grees" his intimates, Jn introduces the Gift of the Paraclete. Spirit bearing the joy of the Master’s [silent] Presence.

Still «in the midst» - He was giving birth to the new world.

Frequent allusions to intimate sufferings in the text describe the reality of the Johannine communities of Asia Minor at the end of the first century, tormented by defections.

Oppression under Domitian was increasing, and many community brethren were impatient: they needed a key to profound interpretation, and a perspective.

They were not going to make it on their own, starting with themselves.

Jn intends to sustain the pains of believers and prevent flight, encouraging all to see persecution as a life-giving mechanism [birth pangs: v.21].

Only in this way would he who had death before his eyes not fear to continue in his frankness as a witness: he must have a strong Hope.

On such a ray of light and in the wake of God in history, step by step everything became clear.

In the life of the woman and the man of Faith, melancholy and joy went hand in hand - indeed, it was the absolute and lacerating trials that unleashed flow of life.

The death of Christ and his intimates made possible a new Birth of humanity.

Mystery of life, of tribulations, and of being in fullness «new creatures» ‘from genesis to genesis’.

 

It was precisely the travail that produced in the sons of God the joy of a rediscovered Presence, in the long time of evangelization - always in danger of going astray and in the temptation to give in.

We must remember this rhythm: sadness of leave-taking and new heart, joy and sadness...

Paradoxical synergy that can grow our engaging union with the Risen One, recognized as «personal Lord».

 

 

[Friday 6th wk. in Easter, May 30, 2025]

570 Last modified on Friday, 30 May 2025 12:00
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

“It is part of the mystery of God that he acts so gently, that he only gradually builds up his history within the great history of mankind; that he becomes man and so can be overlooked by his contemporaries and by the decisive forces within history; that he suffers and dies and that, having risen again, he chooses to come to mankind only through the faith of the disciples to whom he reveals himself; that he continues to knock gently at the doors of our hearts and slowly opens our eyes if we open our doors to him” [Jesus of Nazareth II, 2011, p. 276) (Pope Benedict, Regina Coeli 22 maggio 2011]
«È proprio del mistero di Dio agire in modo sommesso. Solo pian piano Egli costruisce nella grande storia dell’umanità la sua storia. Diventa uomo ma in modo da poter essere ignorato dai contemporanei, dalle forze autorevoli della storia. Patisce e muore e, come Risorto, vuole arrivare all’umanità soltanto attraverso la fede dei suoi ai quali si manifesta. Di continuo Egli bussa sommessamente alle porte dei nostri cuori e, se gli apriamo, lentamente ci rende capaci di “vedere”» (Gesù di Nazareth II, 2011, 306) [Papa Benedetto, Regina Coeli 22 maggio 2011]
John is the origin of our loftiest spirituality. Like him, ‘the silent ones' experience that mysterious exchange of hearts, pray for John's presence, and their hearts are set on fire (Athenagoras)
Giovanni è all'origine della nostra più alta spiritualità. Come lui, i ‘silenziosi’ conoscono quel misterioso scambio dei cuori, invocano la presenza di Giovanni e il loro cuore si infiamma (Atenagora)
This is to say that Jesus has put himself on the level of Peter, rather than Peter on Jesus' level! It is exactly this divine conformity that gives hope to the Disciple, who experienced the pain of infidelity. From here is born the trust that makes him able to follow [Christ] to the end: «This he said to show by what death he was to glorify God. And after this he said to him, "Follow me"» (Pope Benedict)
Verrebbe da dire che Gesù si è adeguato a Pietro, piuttosto che Pietro a Gesù! E’ proprio questo adeguamento divino a dare speranza al discepolo, che ha conosciuto la sofferenza dell’infedeltà. Da qui nasce la fiducia che lo rende capace della sequela fino alla fine: «Questo disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: “Seguimi”» (Papa Benedetto)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.