Mar 22, 2026 Written by 

Clandestine Jesus, opportunist Judas, original Mary

Allied Sign. Enchanting Path

(Jn 12:1-11)

 

As he approaches his 'hour', Christ seems to lose his official features and becomes more and more intimate, within our reach.

His dialogue with men is more interwoven with silent gestures than words.

After yesterday's public day, it is in this way that Jesus makes himself present in the community of family members with no leaders; of brothers and sisters only.

Lord and Master without fuss or triumphs; rather, wanted and forced into hiding.

He is welcomed into a quiet House, that leaves room for emotions, even though an arrest warrant was pending on him.

Church where you can enjoy an air of peace, despite the lack of security - and contrary situations around.

This is how the poor Johannine communities of Asia Minor lived under Domitian - destitute and subtracted from the outward glory, from the hosanna of the crowds. But capable ones of healing both tensions and resistances.

They were small «listening» realities, full of a desire for communion and respectful.

Without too much pressures, they guided the energies in more natural directions. As happens among a few friends.

Climate of conversation and face to face, of wonderfully human and daily life that wants to find a place in us. Where the lesser and unsteady still refresh the Master with delicate homages.

In sharing and mutual understanding, the tiny fraternities made one startle just with daily joy and ‘new life’, transmitted to those who came from all the districts.

They were experiencing Love in simplicity. Empathy that made anyone overcome difficulties and fears.

Friendship that stirred and drew by attraction - in gestures of tender devotion, that released each from attitudes and behaviour that demeaned spontaneity.

Here is the Breaking of Bread: a priceless gesture, beyond social conventions; convincing, because an ‘allied’ free sign.

It did not reject the genuine nature of each person. The Eucharist was not an exclusive fortress.

 

Even today we can - like Mary - without too much calculation, «anoint the feet» of the Lord: celebrate the Gift of a Way.

The faithful were understanding that their best part could be recognized not in a model circle, but [in purest state] in people with tired feet, and in the Person of that First Coming One always about to depart - by abiding within him.

It meant serving and recognizing oneself, assimilating and consecrating one's own personal journey in that overall one of the Son of God, who became very human and divine Presence, which fills and convinces.

Christ's long Journey is a trace of the ours: from the Father's initiative to the sons’ ability to welcome him, cherish him, venerate him, correspond to him - by simply getting closer to the Roots - and not reject him, if “a loser”.

Here is the homage of friendship.

Only this fills the House of Bethany - the Church that is worth experiencing - with the fragrance of the total and living Christ, and ‘reveals’ him.

Jesus defends the right of love «from within» to express itself freely: where everything becomes possible - even the waste of Gratuitousness that does not weigh the pros and cons.

Without one-sided cunnings, therefore not ruining authentic life and all inner rebirths.

 

 

[Holy Monday, March 30, 2026]

252 Last modified on Monday, 30 March 2026 11:59
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world. Christ's Ascension is not a journey into space toward the most remote stars […] Christ's Ascension means that he no longer belongs to the world of corruption and death that conditions our life. It means that he belongs entirely to God (Pope Benedict)
Non vuol dirci che il Signore se ne è andato in qualche luogo lontano dagli uomini e dal mondo. L’Ascensione di Cristo non è un viaggio nello spazio verso gli astri più remoti […] L’Ascensione di Cristo significa che Egli non appartiene più al mondo della corruzione e della morte che condiziona la nostra vita. Significa che Egli appartiene completamente a Dio (Papa Benedetto)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.